Inklingo

Come si dice "chiedere scusa" in spagnolo

Italian → spagnolo

disculparme

dees-kool-PAR-meh/dis.kulˈpaɾ.me/

verboA2generale
Si usa quando sei tu a dover chiedere perdono per un tuo errore o una tua mancanza, esprimendo rammarico per l'azione commessa.
Un bambino piccolo in piedi accanto a un adulto, che tiene un fiore appassito e guarda in basso con rimorso, a simboleggiare una scusa.

Esempi

Quiero disculparme por el ruido que hice anoche.

Voglio scusarmi per il rumore che ho fatto ieri sera.

Ella se disculpó con su hermana después de la pelea.

Lei si è scusata con sua sorella dopo la lite.

Si no me disculpo, se va a enojar mucho.

Se non mi scuso, lui si arrabbierà molto.

Il 'me' attaccato

Il 'me' indica che l'azione si riflette su chi parla. Quando si usa la forma all'infinito come 'disculparme', il pronome è sempre attaccato alla fine.

Regola di Posizionamento

Quando il verbo è coniugato (es. 'io mi scuso'), il 'me' si sposta davanti: 'Me disculpo'. Quando segue un altro verbo (es. 'devo scusarmi'), hai una scelta: 'Debo disculparme' OPPURE 'Me debo disculpar'.

Confondere 'Disculpar' e 'Disculparme'

Errore:Usare 'Disculparme a mí' (letteralmente 'scusare me a me').

Correzione: Il 'me' include già 'me stesso/a', quindi basta dire 'Disculparme' o 'Me disculpo'. Aggiungere 'a mí' è ridondante e non necessario, a differenza dell'italiano dove 'scusarmi' è sufficiente ma a volte si dice 'scusarmi io'.

disculparte

/dees-kool-PAR-teh//diskulˈpaɾte/

verboA2generale
Si usa quando devi dire a qualcuno (in questo caso, 'te') che quella persona deve scusarsi, tipicamente verso un'altra persona per qualcosa che ha fatto.
Una persona con un'espressione gentile porge un piccolo mazzo di fiori a un amico che sembra sorpreso e felice.

Esempi

Tienes que disculparte con tu hermano.

Devi chiedere scusa a tuo fratello.

Es importante disculparte cuando cometes un error.

È importante chiedere scusa quando si commette un errore.

No puedes irte sin disculparte.

Non puoi andartene senza scusarti.

Il 'te' alla fine

Questa parola è una combinazione di 'disculpar' (scusare) e 'te' (tu/a te). Quando sei tu a compiere l'azione su te stesso—come chiedere scusa—attacchiamo il pronome direttamente alla fine del verbo all'infinito.

Non dimenticare il 'te'

Errore:Usare 'disculpar' quando si intende 'chiedere scusa'.

Correzione: Dì 'tienes que disculparte' (devi chiedere scusa) invece di 'tienes que disculpar' (devi perdonare/scusare qualcun altro). Senza il 'te', la frase sembra mancare di una persona da perdonare/scusare!

Confusione tra 'disculparme' e 'disculparte'

L'errore più comune è usare 'disculparme' quando si dovrebbe dire a qualcuno di scusarsi (come in 'disculparte'). Ricorda: 'disculparme' è quando TU chiedi scusa, 'disculparte' è quando dici a QUALCUN ALTRO di scusarsi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.