Inklingo

Come si dice "comincia" in spagnolo

Italian → spagnolo

comienza

koh-mee-EHN-sahkoˈmjenθa

VerboA1Neutro
Si usa principalmente per indicare l'inizio di un evento, come una partita, una riunione o un'attività.
Un'illustrazione colorata che mostra una persona giovane che compie il suo primissimo passo su un sentiero sterrato chiaramente segnato che conduce a un campo verde, luminoso e soleggiato.

Esempi

El partido de fútbol comienza a las cinco de la tarde.

La partita di calcio inizia alle cinque del pomeriggio.

Ella siempre comienza el día con un café fuerte.

Lei inizia sempre la giornata con un caffè forte.

¡Comienza tu tarea antes de que sea demasiado tarde!

Inizia i compiti prima che sia troppo tardi!

Cambiamento di Radice: E → IE

Questo verbo è speciale! La 'e' centrale si trasforma in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo, come 'comienza', ma non nelle forme 'noi' (nosotros) o 'voi' (vosotros).

Indicativo vs. Imperativo

'Comienza' può essere due cose: 'Lui/Lei/Esso inizia' (affermare un fatto) oppure 'Inizia!' (dare un comando informale a 'tú'). Il contesto è fondamentale per distinguerli.

Dimenticare il Cambiamento di Radice

Errore:La película comenza ahora.

Correzione: La película comienza ahora. Ricorda di cambiare quella 'e' in 'ie' per farlo suonare naturale. (Simile all'italiano 'cominciare' che non ha questo cambio).

Ortografia al Passato (Forma 'Yo')

Errore:Yo comenzé mi dieta el lunes.

Correzione: Yo comencé mi dieta el lunes. La 'z' deve cambiare in 'c' prima di una 'e' per mantenere il suono dolce (come la 'c' di 'cena' in italiano).

empieza

em-PYEH-sahemˈpjesa

VerboA1Neutro
È un sinonimo molto comune di "comienza" e si usa in contesti simili, spesso per dare inizio a lezioni, attività o progetti.
Un coniglio dei cartoni animati che corre fa il primo passo oltre una linea di partenza bianca su una pista verde brillante, a simboleggiare l'inizio di un'azione.

Esempi

La clase de español siempre empieza a las diez.

La lezione di spagnolo inizia sempre alle dieci.

Mi hermana empieza la universidad este año.

Mia sorella inizia l'università quest'anno.

¡Tú, empieza a leer en voz alta ahora mismo!

Tu, inizia a leggere ad alta voce proprio adesso!

Verbo con cambio di radice (Stem-Changing Verb)

In molte forme, la 'e' centrale di 'empezar' cambia in 'ie'. Questo accade quando l'accento cade sulla radice, motivo per cui 'nosotros' (empezamos) non cambia. Questo è simile ai verbi italiani come 'preferire' (preferisco, preferisci, preferisce... ma noi preferiamo).

Uso di 'A' prima delle azioni

Quando vuoi dire che qualcuno inizia A FARE qualcosa, devi mettere la preposizione 'a' tra il verbo coniugato e l'azione: 'Empieza a estudiar' (Inizia a studiare). In italiano usiamo l'infinito, ma in spagnolo è quasi sempre richiesta la 'a'.

Dimenticare il cambio di radice

Errore:La clase 'empEza' a las ocho.

Correzione: La clase 'empIEza' a las ocho. Ricorda il suono 'ie' quando l'accento cade sull'inizio della parola. Non fare come in italiano dove la radice è stabile (es. 'inizia' rimane sempre 'inizia').

entra

EN-trahˈen.tɾa

VerboB1Neutro/Formale
Si usa per indicare l'ingresso in una nuova fase, stagione, periodo o processo, spesso con un senso più formale o di transizione.
Un confine visivo sul terreno separa chiaramente un paesaggio invernale nevoso e freddo a sinistra da un paesaggio primaverile soleggiato e fiorito a destra, illustrando l'inizio di una stagione.

Esempi

El verano entra oficialmente la próxima semana.

L'estate inizia ufficialmente la prossima settimana.

Cuando ve las noticias, le entra una gran tristeza.

Quando guarda le notizie, gli subentra una grande tristezza. (Letteralmente: ...una grande tristezza gli entra.)

Después de comer, siempre me entra sueño.

Dopo aver mangiato, mi viene sempre sonno. (Letteralmente: ...il sonno mi entra.)

Comincia vs. Empieza

La confusione principale sorge tra "comienza" ed "empieza", che sono quasi interscambiabili per l'inizio di eventi o attività. Nella maggior parte dei casi, puoi usare l'uno o l'altro senza problemi. "Entra" è più specifico per l'inizio di fasi o periodi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.