Inklingo

Come si dice "inizia!" in spagnolo

Italian → spagnolo

comienza

koh-mee-EHN-sahkoˈmjenθa

VerboA1Neutro
Usalo quando ti riferisci all'inizio di un'azione, evento o processo in modo formale o neutro. È la traduzione più diretta e versatile.
Un'illustrazione colorata che mostra una persona giovane che compie il suo primissimo passo su un sentiero sterrato chiaramente segnato che conduce a un campo verde, luminoso e soleggiato.

Esempi

La película comienza en cinco minutos.

Il film inizia tra cinque minuti.

El partido de fútbol comienza a las cinco de la tarde.

La partita di calcio inizia alle cinque del pomeriggio.

Ella siempre comienza el día con un café fuerte.

Lei inizia sempre la giornata con un caffè forte.

¡Comienza tu tarea antes de que sea demasiado tarde!

Inizia i compiti prima che sia troppo tardi!

Cambiamento di Radice: E → IE

Questo verbo è speciale! La 'e' centrale si trasforma in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo, come 'comienza', ma non nelle forme 'noi' (nosotros) o 'voi' (vosotros).

Indicativo vs. Imperativo

'Comienza' può essere due cose: 'Lui/Lei/Esso inizia' (affermare un fatto) oppure 'Inizia!' (dare un comando informale a 'tú'). Il contesto è fondamentale per distinguerli.

Dimenticare il Cambiamento di Radice

Errore:La película comenza ahora.

Correzione: La película comienza ahora. Ricorda di cambiare quella 'e' in 'ie' per farlo suonare naturale. (Simile all'italiano 'cominciare' che non ha questo cambio).

Ortografia al Passato (Forma 'Yo')

Errore:Yo comenzé mi dieta el lunes.

Correzione: Yo comencé mi dieta el lunes. La 'z' deve cambiare in 'c' prima di una 'e' per mantenere il suono dolce (come la 'c' di 'cena' in italiano).

dale

DAH-lehˈda.le

InteriezioneA2Informale
Usalo come incoraggiamento per dire a qualcuno di iniziare a fare qualcosa, specialmente in contesti informali e colloquiali. Equivale a un "vai!" o "forza!".
Un corridore entusiasta che si lancia dalla posizione di partenza su una pista, dimostrando alta energia e incoraggiamento.

Esempi

¿Quieres probar la comida? ¡Sí, dale!

Vuoi assaggiare il cibo? Sì, inizia! / Vai!

¿Debería llamarla? —¡Sí, dale!

Dovrei chiamarla? —Sì, dai!

¡Vamos, equipo, dale con todo!

Forza, squadra, date il massimo!

DJ, ¡dale!

DJ, inizia!

Cominciare o incoraggiare?

L'errore più comune è usare "dale" quando si intende semplicemente l'inizio di un evento, come una partita o una lezione. "Dale" è un'esortazione, mentre "comienza" descrive l'inizio stesso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.