Come si dice "ok" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ok” è “vale” — usalo per esprimere un accordo generale e informale, simile a "va bene" o "d'accordo" in italiano, in risposta a una proposta o domanda..
vale
/BAH-leh//ˈbale/

Esempi
¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!
Andiamo al cinema stasera? — Ok!
Recuerda cerrar la puerta con llave. — Vale, no te preocupes.
Ricordati di chiudere la porta a chiave. — Va bene, non ti preoccupare.
Necesito que me ayudes con esto. — Vale, ¿qué hago?
Ho bisogno che tu mi aiuti con questo. — Capito, cosa devo fare?
Uso eccessivo fuori dalla Spagna
Errore: “Usare 'vale' costantemente nei paesi dell'America Latina.”
Correzione: Sebbene venga compreso, non è così comune in America Latina. Prova a usare 'okey', 'está bien' o 'dale' per sembrare più naturale lì.
ok
/o-kei//oˈkei/

Esempi
¿Vamos al cine? - ¡Ok!
Andiamo al cinema? - OK!
Necesito que termines esto para mañana. - Ok, lo haré.
Ho bisogno che tu finisca questo entro domani. - Okay, lo farò.
bien
/byen//ˈbjen/

Esempi
—¿Nos vemos a las cinco? —¡Bien!
—Ci vediamo alle cinque? —Ok!
Bien, empecemos con la lección de hoy.
Bene, iniziamo con la lezione di oggi.
—Terminé la tarea. —Bien.
—Ho finito i compiti. —Bene.
ajá
Esempi
—¿Quieres el café con azúcar? —Ajá.
—Vuoi il caffè con lo zucchero? —Sì/Uh-huh.
dale
/DAH-leh//ˈda.le/

Esempi
Nos vemos a las ocho en el café. —¿Dale?
Ci vediamo alle otto al bar. — Ok?
¿Quieres ir al cine esta noche? —Dale, vamos.
Vuoi andare al cinema stasera? —Va bene, andiamo.
valer
/bah-LEHR//baˈler/

Esempi
—Nos vemos a las seis. —Vale.
—Ci vediamo alle sei. —Va bene.
Verbo a Interiezione
Sebbene derivi dal verbo 'valer', in questo contesto non cambia mai forma. È sempre 'vale'.
aceptable
/ah-sep-TAH-bleh//a.sepˈta.βle/

Esempi
El servicio en el restaurante fue aceptable.
Il servizio al ristorante era passabile.
Buscamos una solución aceptable para todos.
Stiamo cercando una soluzione che sia accettabile per tutti.
Sus notas en la escuela son aceptables.
I suoi voti a scuola sono soddisfacenti.
Unica parola per entrambi i generi
Questa parola non cambia in base al genere. Si usa 'aceptable' sia per le cose maschili ('el') che per quelle femminili ('la'). A differenza dell'italiano, dove abbiamo 'accettabile' (invariabile), in spagnolo la forma rimane la stessa.
Formare il plurale
Per parlare di più di una cosa, basta aggiungere una '-s' per formare 'aceptables'. Questo è simile all'italiano, dove aggiungiamo '-i' o '-e' per il plurale, ma qui si aggiunge solo la '-s'.
Non cambiare la desinenza in '-a'
Errore: “La respuesta es aceptabla.”
Correzione: La respuesta es aceptable. Le parole che terminano in -e in spagnolo di solito rimangono uguali sia che si descriva una cosa maschile che femminile, a differenza dell'italiano dove gli aggettivi maschili singolari finiscono spesso in -o (es. buono/buona).
Non confondere l'accordo con la qualità
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.





