Come si dice "approvazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “approvazione” è “aprobación” — si usa per indicare un'accettazione generale, un consenso o un permesso formale, ma senza la connotazione di un'autorità specifica come in 'autorización' o 'sanción'. È la traduzione più comune e versatile.
Si usa per indicare un'accettazione generale, un consenso o un permesso formale, ma senza la connotazione di un'autorità specifica come in 'autorización' o 'sanción'. È la traduzione più comune e versatile.
Scopri di più →Indica un permesso ufficiale o una licenza concessa da un'autorità competente, spesso in forma scritta e con implicazioni legali o amministrative.
Scopri di più →Si usa comunemente in espressioni come 'visto bueno' per indicare un'approvazione o un via libera ufficiale da parte di una persona in posizione di controllo o supervisione.
Scopri di più →È un termine informale, derivato dall'inglese, usato per indicare un permesso di procedere o un accordo, tipicamente in contesti lavorativi o personali meno formali.
Scopri di più →Simile a 'ok', è un'altra forma colloquiale per indicare un permesso o un via libera, anch'essa derivata dall'inglese e usata in contesti informali.
Scopri di più →Si usa per indicare un'approvazione entusiasta, un plauso o un riconoscimento pubblico, spesso riferito a opere artistiche, performance o idee.
Scopri di più →Indica l'atto di essere d'accordo o di accettare termini, condizioni o una situazione specifica, spesso in contesti legali, contrattuali o di accordo formale.
Scopri di più →Si riferisce a un'approvazione ufficiale, specialmente in ambito legale o politico, che conferisce validità o forza di legge a qualcosa, o che implica una pena.
Scopri di più →aprobación
Esempi
Necesitamos la aprobación de la gerencia para comprar el equipo nuevo.
Abbiamo bisogno dell'approvazione della direzione per comprare il nuovo equipaggiamento.
autorización
Esempi
Necesitas una autorización por escrito para acceder a esa zona.
Hai bisogno di un'autorizzazione scritta per accedere a quell'area.
bees-tohˈbisto

Esempi
El proyecto necesita el visto bueno del director.
Il progetto necessita dell'approvazione del direttore.
Por favor, pon un visto en cada tarea completada.
Per favore, metti un segno di spunta su ogni compito completato.
o-keioˈkei

Esempi
Necesito el ok del jefe para empezar el proyecto.
Ho bisogno dell'ok del capo per iniziare il progetto.
Cuando me des el ok, compro los boletos.
Quando mi darai l'ok, comprerò i biglietti.
Sempre Maschile
Quando usato come cosa (un sostantivo) che si può dare o ricevere, 'ok' è trattato come una parola maschile. Ecco perché lo vedrai sempre con 'el' o 'un', come 'el ok' (l'ok). Questo è diverso dall'italiano dove 'ok' è spesso usato come invariabile, ma in spagnolo prende l'articolo maschile fisso.
oh-kayoˈkei

Esempi
Solo estoy esperando el okey de mi jefe.
Sto solo aspettando il via libera dal mio capo.
Ya tenemos el okey para empezar la obra.
Abbiamo già il via libera per iniziare la costruzione.
Usare 'Okey' Come Cosa
Quando usi 'okey' come sostantivo (una persona, un luogo o una cosa), è sempre maschile. Ecco perché diciamo 'el okey'. In italiano, i sostantivi inglesi presi in prestito come questo spesso mantengono il genere che gli viene attribuito, in questo caso il maschile.
ah-PLOW-sohaˈplau̯.so

Esempi
El nuevo libro recibió el aplauso unánime de la crítica especializada.
Il nuovo libro ha ricevuto l'acclamazione unanime della critica specializzata.
Su larga trayectoria profesional mereció el aplauso de sus colegas.
La sua lunga carriera professionale è stata degna della lode dei suoi colleghi.
kon-for-mee-DAHDkoɱfoɾmiˈðað

Esempi
Expresó su conformidad con los términos del contrato.
Ha espresso il suo accordo con i termini del contratto.
Actuamos de conformidad con la ley.
Stiamo agendo in conformità con la legge.
Necesitamos la conformidad de todos los socios para proceder.
Abbiamo bisogno dell'approvazione di tutti i soci per procedere.
Sempre Femminile
In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili, come 'la conformidad' o 'una conformidad total'.
La Formula 'In Accordance'
Per dire 'in accordo con' o 'in conformità con', usa sempre il gruppo fisso di parole 'de conformidad con'. Non dimenticare il 'de' all'inizio!
Confondere 'Conformidad' con 'Comfort'
Errore: “Me gusta la conformidad de este sofá.”
Correzione: Me gusta la comodidad de este sofá.
sanción
Esempi
La ley necesita la sanción del Rey para entrar en vigor.
La legge necessita dell'approvazione del Re per entrare in vigore.
Confusione tra 'aprobación' e 'autorización'
Molti studenti confondono 'aprobación' con 'autorización'. Ricorda che 'aprobación' è più generale (accettazione, consenso), mentre 'autorización' implica un permesso formale da un'autorità specifica, spesso scritto.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




