comienza
koh-mee-EHN-sah
/koˈmjenθa/
Quando qualcosa comienza, inizia, come fare il primo passo su un nuovo sentiero.
comienza(Verbo)
inizia
?Lui/Lei/Esso/Lei formale inizia
,comincia
?Lui/Lei/Esso/Lei formale comincia
inizia!
?Informal command (Tú)
,comincia!
?Informal command (Tú)
📝 In Azione
El partido de fútbol comienza a las cinco de la tarde.
A1La partita di calcio inizia alle cinque del pomeriggio.
Ella siempre comienza el día con un café fuerte.
A1Lei inizia sempre la giornata con un caffè forte.
¡Comienza tu tarea antes de que sea demasiado tarde!
A2Inizia i compiti prima che sia troppo tardi!
💡 Punti grammaticali
Cambiamento di Radice: E → IE
Questo verbo è speciale! La 'e' centrale si trasforma in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo, come 'comienza', ma non nelle forme 'noi' (nosotros) o 'voi' (vosotros).
Indicativo vs. Imperativo
'Comienza' può essere due cose: 'Lui/Lei/Esso inizia' (affermare un fatto) oppure 'Inizia!' (dare un comando informale a 'tú'). Il contesto è fondamentale per distinguerli.
❌ Errori Comuni
Dimenticare il Cambiamento di Radice
Errore: “La película comenza ahora.”
Correzione: La película comienza ahora. Ricorda di cambiare quella 'e' in 'ie' per farlo suonare naturale. (Simile all'italiano 'cominciare' che non ha questo cambio).
Ortografia al Passato (Forma 'Yo')
Errore: “Yo comenzé mi dieta el lunes.”
Correzione: Yo comencé mi dieta el lunes. La 'z' deve cambiare in 'c' prima di una 'e' per mantenere il suono dolce (come la 'c' di 'cena' in italiano).
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'A'
Per parlare dell'inizio di un'azione, usa la struttura: 'Comienza a + infinito (verbo base).' Esempio: 'Comienza a llover' (Inizia a piovere).
Avviare, o dare il via a un processo formale, è un altro modo di usare comienza.
comienza(Verbo)
avvia
?Dà il via a un processo formale
,inaugura
?Inizia ufficialmente
intraprende
?Begins a large project
📝 In Azione
La junta directiva comienza las negociaciones de paz hoy.
B1Il consiglio di amministrazione avvia oggi i negoziati di pace.
Cuando se abre el telón, comienza la segunda parte de la obra.
B2Quando si apre il sipario, comincia la seconda parte dello spettacolo.
💡 Punti grammaticali
Tono Formale
Sebbene 'comenzar' sia la parola generale per 'iniziare', usarla spesso suona leggermente più formale o pianificato rispetto al suo sinonimo 'empezar' quando si descrivono progetti complessi. (In italiano, 'cominciare' e 'iniziare' hanno una distinzione simile, ma meno rigida).
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: comienza
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'comienza' come comando informale?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'comienza' e 'empieza'?
Entrambi significano 'inizia' o 'comincia'. Sono sinonimi e di solito possono essere usati in modo intercambiabile. 'Comenzar' è talvolta percepito come leggermente più formale di 'empezar', ma la differenza chiave è che entrambi hanno lo stesso schema di cambio di radice E→IE, quindi seguono le stesse regole di coniugazione.
Perché 'comienza' ha una 'z' nella forma base ma a volte una 'c' quando è coniugato?
Le regole di pronuncia spagnole richiedono che una 'z' si trasformi in 'c' quando precede una 'e' o una 'i' per mantenere il suono dolce (come la 's' di 'sole' in italiano, o 'th' in Spagna). Lo si vede nel passato 'yo comencé' o nel congiuntivo 'yo comience'.