comienza
“comienza” significa “inizia” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
inizia, comincia
Anche: inizia!, comincia!
📝 In Azione
El partido de fútbol comienza a las cinco de la tarde.
A1La partita di calcio inizia alle cinque del pomeriggio.
Ella siempre comienza el día con un café fuerte.
A1Lei inizia sempre la giornata con un caffè forte.
¡Comienza tu tarea antes de que sea demasiado tarde!
A2Inizia i compiti prima che sia troppo tardi!
avvia, inaugura
Anche: intraprende
📝 In Azione
La junta directiva comienza las negociaciones de paz hoy.
B1Il consiglio di amministrazione avvia oggi i negoziati di pace.
Cuando se abre el telón, comienza la segunda parte de la obra.
B2Quando si apre il sipario, comincia la seconda parte dello spettacolo.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: comienza
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'comienza' come comando informale?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Il verbo spagnolo 'comenzar' si è evoluto dal latino volgare *cominitiāre*, una combinazione di *com-* (che significa 'insieme' o 'con') e *initiāre* (che significa 'iniziare'). Condivide una radice con il verbo francese *commencer*.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'comienza' e 'empieza'?
Entrambi significano 'inizia' o 'comincia'. Sono sinonimi e di solito possono essere usati in modo intercambiabile. 'Comenzar' è talvolta percepito come leggermente più formale di 'empezar', ma la differenza chiave è che entrambi hanno lo stesso schema di cambio di radice E→IE, quindi seguono le stesse regole di coniugazione.
Perché 'comienza' ha una 'z' nella forma base ma a volte una 'c' quando è coniugato?
Le regole di pronuncia spagnole richiedono che una 'z' si trasformi in 'c' quando precede una 'e' o una 'i' per mantenere il suono dolce (come la 's' di 'sole' in italiano, o 'th' in Spagna). Lo si vede nel passato 'yo comencé' o nel congiuntivo 'yo comience'.

