Come si dice "perfetto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “perfetto” è “perfecto” — si usa per indicare qualcosa privo di difetti, completo o ideale in senso assoluto, corrispondente all'italiano "perfetto" nel suo significato più diretto.
perfecto
per-FEK-tohpeɾˈfekto

Esempi
Este es el lugar perfecto para unas vacaciones.
Questo è il posto perfetto per una vacanza.
Tu pronunciación no es perfecta, pero se entiende muy bien.
La tua pronuncia non è perfetta, ma si capisce molto bene.
La película tiene un final perfecto.
Il film ha un finale perfetto.
L'accordo di genere e numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'perfecto' cambia per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'perfecto' per cose maschili, 'perfecta' per cose femminili, 'perfectos' per maschile plurale e 'perfectas' per femminile plurale. (es. un día perfecto, una noche perfecta). Questo è molto simile all'italiano (es. un giorno perfetto, una notte perfetta).
Descrivere una cosa vs. un'azione
Errore: “El equipo jugó perfecto.”
Correzione: El equipo jugó perfectamente. (La squadra ha giocato perfettamente.) Usa 'perfecto' per descrivere la squadra (una cosa), ma 'perfectamente' per descrivere *come* hanno giocato (un'azione). In italiano useremmo l'avverbio 'perfettamente' in entrambi i casi se descriviamo l'azione, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.
ideal
ee-deh-AHLiˈðeal

Esempi
Esta casa tiene la ubicación ideal para mí.
Questa casa ha la posizione ideale per me.
Ella encontró el trabajo ideal después de graduarse.
Ha trovato il lavoro perfetto dopo la laurea.
Para un picnic, un día soleado es ideal.
Per un picnic, una giornata di sole è ideale.
Accordo dell'Aggettivo (Facile)
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'ideal' rimane sempre uguale indipendentemente dal fatto che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'el coche ideal,' 'la casa ideal'). In italiano, questo è simile a parole come 'speciale' o 'facile' che non cambiano per genere.
Cambiamento di Genere
Errore: “La situación ideala.”
Correzione: La situación ideal. La desinenza di 'ideal' non cambia per concordare con i sostantivi femminili, proprio come in italiano 'la situazione ideale'.
impecable
eem-peh-KAH-blehim.peˈka.ble

Esempi
Su presentación fue impecable y convenció a todos.
La sua presentazione è stata impeccabile e ha convinto tutti.
Después de la limpieza, la cocina quedó impecable.
Dopo la pulizia, la cucina è rimasta immacolata.
El actor hizo un trabajo impecable en la nueva película.
L'attore ha fatto un lavoro impeccabile nel nuovo film.
Una forma per tutti
In spagnolo, gli aggettivi che terminano in '-e' non cambiano per genere maschile o femminile. Si usa 'impecable' sia per 'un hombre' che per 'una mujer', senza bisogno di cambiare la desinenza in '-a'!
Posizione per enfasi
Di solito, 'impecable' si posiziona dopo il sostantivo (la cosa che descrive), come in 'un traje impecable'. Se lo si mette prima del sostantivo, suona più poetico o drammatico.
La trappola della 'a'
Errore: “La casa está impecabla.”
Correzione: La casa está impecable. Ricorda, questa parola termina sempre in 'e' indipendentemente dal genere del sostantivo.
dale
DAH-lehˈda.le

Esempi
Nos vemos a las ocho en el café. —¿Dale?
Ci vediamo alle otto al bar. —Ok?
¿Quieres ir al cine esta noche? —Dale, vamos.
Vuoi andare al cinema stasera? —Va bene, andiamo.
Confusione tra 'perfecto' e 'ideal'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



