Inklingo

Come si dice "destato" in spagnolo

Italian → spagnolo

despertado

des-per-TAH-doh/des.perˈta.ðo/

Participio pasadoB1Formale/Figurato
Usa "despertado" quando "destato" funge da aggettivo o participio passato, spesso in contesti figurati o formali, per indicare uno stato di veglia o risveglio.
Una semplice illustrazione di un bambino seduto in un letto accogliente, che allarga le braccia, indicando che si è appena svegliato.

Esempi

El largo discurso del político ha despertado controversia.

Il lungo discorso del politico ha destato (suscitato) controversia.

El bebé se ha despertado dos veces esta noche.

Il bambino si è svegliato due volte stanotte.

Ella había despertado al perro con su canto.

Lei aveva svegliato il cane con il suo canto.

Si hubieras despertado más temprano, habríamos llegado a tiempo.

Se ti fossi svegliato prima, saremmo arrivati in orario.

Formazione dei Tempi Composti

Questa forma ('despertado') è sempre usata con il verbo 'haber' (avere) per creare i tempi composti, come il passato prossimo ('ha despertado') o il trapassato prossimo ('había despertado').

Terminazione Regolare

Anche se il verbo base 'despertar' cambia la sua radice al presente (es. 'yo despierto'), il suo participio passato è completamente regolare, aggiungendo semplicemente la desinenza '-ado'.

Confondere Participio Passato e Aggettivo

Errore:Usare 'despertado' come aggettivo (es. 'El niño está despertado').

Correzione: Usare invece la forma aggettivale irregolare 'despierto': 'El niño está despierto' (Il bambino è sveglio). In italiano, come in spagnolo, l'aggettivo di stato ('sveglio') è diverso dal participio passato usato con l'ausiliare ('è svegliato').

despertó

Verbo (Pretérito perfecto simple)A1Generale
Usa "despertó" quando "destato" è la terza persona singolare del passato remoto (pretérito perfecto simple) del verbo 'despertar', indicando un'azione conclusa nel passato.

Esempi

El ruido me despertó anoche.

Il rumore mi ha destato (svegliato) stanotte.

Participio vs. Verbo

L'errore più comune è confondere "despertado" (participio/aggettivo) con "despertó" (forma verbale specifica). Ricorda che "despertado" descrive uno stato o una qualità, mentre "despertó" indica un'azione passata completata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.