Come si dice "districare" in spagnolo
La parola spagnola per “districare” è “descifrar” — B2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
No puedo descifrar la letra del médico.
Non riesco a capire la calligrafia del medico.
Intentamos descifrar por qué se comportaba de esa manera.
Abbiamo cercato di capire perché si comportasse in quel modo.
Es difícil descifrar sus verdaderas intenciones.
È difficile capire le sue vere intenzioni.
Uso Astratto
Sebbene significhi letteralmente decodificare, lo usiamo spesso per enigmi astratti come l'umore di una persona o una situazione difficile. In italiano, 'capire' o 'comprendere' sono usati in modo simile per situazioni astratte.
Descifrar vs. Capire
Errore: “No descifro lo que dices.”
Correzione: Di' 'Non capisco quello che dici.' Usa 'descifrar' solo se ciò che hanno detto era confuso come un puzzle o molto disordinato. In italiano, 'capire' è più generico, mentre 'decifrare' implica uno sforzo maggiore per interpretare qualcosa di oscuro o illeggibile.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.