Come si dice "esilarante" in spagnolo
La parola spagnola per “esilarante” è “cagado” — B2 livello.

Esempi
Esa película está bien cagada, me reí muchísimo.
Quel film è esilarante, ho riso tantissimo.
Fue un momento muy cagado cuando se le cayó el pastel.
È stato un momento davvero divertente quando gli è caduta la torta.
Tu primo es bien cagado, siempre cuenta buenos chistes.
Tuo cugino è molto divertente, racconta sempre buone barzellette.
Ser vs Estar per 'divertente'
Usa 'ser' se la persona è naturalmente divertente, ma 'estar' se una situazione specifica o un film è divertente. In italiano, useremmo 'essere' in entrambi i casi, specificando con un avverbio se necessario (es. 'è una persona divertente', 'quel film è stato divertente').
Confusione geografica
Errore: “Dire 'esto está cagado' in Spagna per significare 'questo è divertente'.”
Correzione: In Spagna, penseranno che intendi 'questo è coperto di cacca' o 'questo fa paura'. Mantieni questo significato per il Messico. In italiano, 'divertente' o 'esilarante' sono termini universali.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.