Come si dice "esprimere un'opinione" in spagnolo
La parola spagnola per “esprimere un'opinione” è “opinar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¿Qué opinas sobre la nueva película?
Cosa ne pensi del nuovo film?
Yo opino que deberíamos salir más temprano.
Io penso (la mia opinione è) che dovremmo uscire prima.
Muchos expertos opinan que la economía mejorará pronto.
Molti esperti credono che l'economia migliorerà presto.
Uso di 'que' dopo il verbo
Proprio come in italiano diciamo 'Penso CHE...', in spagnolo si usa quasi sempre 'que' dopo 'opinar' quando si sta per esprimere il proprio pensiero. A differenza dell'italiano, dove spesso si omette la congiunzione dopo 'pensare' o 'credere' quando si esprime un'opinione diretta, in spagnolo 'que' è quasi obbligatorio per introdurre la proposizione subordinata.
'Opinar' vs 'Pensar'
Sebbene entrambi significhino 'pensare', usa 'opinar' specificamente quando vuoi sottolineare che si tratta del tuo punto di vista o giudizio personale su un argomento. In italiano, 'esprimere un'opinione' o 'ritenere' sono più vicini al significato di 'opinar' rispetto al generico 'pensare'.
Usare 'de' invece di 'sobre'
Errore: “¿Qué opinas de el libro?”
Correzione: ¿Qué opinas sobre el libro? (Sebbene 'de' sia talvolta usato, 'sobre' è il modo più chiaro per dire 'riguardo a' un argomento. In italiano, useremmo più naturalmente 'su' o 'riguardo a' invece di 'di' in questo contesto).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.