Inklingo

Come si dice "essi cominciano" in spagnolo

Italian → spagnolo

empiezan

em-pee-EH-sanemˈpieθan

verboA1generale
Si usa principalmente quando ci si riferisce a un'azione che un gruppo di persone (loro) o cose sta per iniziare, oppure a un evento che ha un inizio definito.
Un'illustrazione di alta qualità tratta da un libro di fiabe che mostra tre animali dei cartoni animati, una volpe, un orso e un coniglio, in piedi fianco a fianco su una linea di partenza rosso vivo su un prato verde, tutti mentre fanno il loro primo passo in avanti contemporaneamente.

Esempi

Ellos siempre empiezan la fiesta muy tarde.

Loro iniziano sempre la festa molto tardi.

Los conciertos siempre empiezan muy tarde aquí.

I concerti iniziano sempre molto tardi qui.

Ellas empiezan a estudiar para el examen hoy.

Oggi iniziano a studiare per l'esame.

Si ustedes no empiezan ahora, no terminaremos a tiempo.

Se voi non iniziate ora, non finiremo in tempo.

La Regola del Cambio di Radice (Dittongazione)

Il verbo empezar è irregolare! La 'e' centrale si trasforma in 'ie' nella maggior parte delle forme del presente indicativo (come 'empiezan'). Solo 'noi' (nosotros) ed eventualmente 'voi' (vosotros) evitano questo cambiamento (es. empezamos).

Iniziare un'Azione

Per dire che qualcuno inizia a fare qualcosa, devi usare la piccola preposizione 'a' subito dopo empiezan: 'Empiezan a correr' (Iniziano a correre). In italiano usiamo l'infinito, ma in spagnolo è quasi sempre richiesta la 'a' dopo empezar o comenzar.

Dimenticare il Cambio di Radice

Errore:Ellos *empezan* la tarea.

Correzione: Ellos *empiezan* la tarea. Ricorda che la 'e' deve diventare 'ie' al presente per 'loro/voi'.

Confondere le Desinenze

Errore:Ustedes *empiezas*.

Correzione: Ustedes *empiezan*. La forma per 'ellos/ellas/ustedes' termina sempre in -an per questo tipo di verbo, proprio come in italiano 'loro iniziano'.

comienzan

koh-mee-EHN-sahnkoˈmjensan

verboA1formale/generale
È una forma più formale o generale per indicare l'avvio di un evento, un processo o un'attività, spesso usata in contesti più neutri o per descrivere l'inizio di qualcosa in generale.
Tre corridori dei cartoni animati in piedi su una linea di partenza dai colori vivaci, pronti a scattare in avanti, indicando l'inizio di un'attività.

Esempi

Las clases comienzan en septiembre.

Le lezioni iniziano a settembre.

Los partidos de fútbol comienzan a las siete de la noche.

Le partite di calcio cominciano alle sette di sera.

Ellos comienzan un nuevo proyecto la próxima semana.

Stanno iniziando un nuovo progetto la prossima settimana.

Ustedes siempre comienzan el trabajo con mucha energía.

Voi (formale plurale) iniziate sempre il lavoro con molta energia.

Attenzione al Cambio di Radice

Il verbo 'comenzar' è irregolare. Quando si usa 'yo,' 'tú,' 'él/ella/usted,' o 'ellos/ellas/ustedes' al presente indicativo, la 'e' cambia in 'ie' (es. comienzan). Le forme 'nosotros' e 'vosotros' rimangono regolari (comenzamos).

Quando usare 'a'

Se si vuole dire 'iniziare A FARE qualcosa', è necessario mettere la preposizione 'a' prima del verbo successivo: 'Comienzan a hablar' (Iniziano a parlare).

Dimenticare il Cambio di Radice

Errore:Comenzan (manca la 'i')

Correzione: Comienzan. Ricorda che la 'e' diventa 'ie' nella maggior parte delle forme al presente, inclusa questa.

Usare la Preposizione Sbagliata

Errore:Comienzan con hablar

Correzione: Comienzan a hablar. Quando si collega 'comenzar' a un'azione, si usa la preposizione 'a', proprio come in italiano ('iniziare a parlare').

Cominciano vs. Empiezan

La confusione più comune è usare "comienzan" quando "empiezan" sarebbe più naturale per un'azione compiuta da persone. "Empiezan" è più frequente e colloquiale quando si parla di persone che iniziano qualcosa. "Comienzan" è più neutro e spesso usato per eventi o concetti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.