comienzan
koh-mee-EHN-sahn
/koˈmjensan/
Mostrando tre corridori sulla linea di partenza, questa immagine illustra come comienzan significhi 'essi iniziano' un'attività.
comienzan(Verbo)
essi iniziano
?avviare un'attività
,essi cominciano
?avviare un evento
voi iniziate
?ustedes form, formal plural
,voi cominciate
?ustedes form, formal plural
📝 In Azione
Los partidos de fútbol comienzan a las siete de la noche.
A1Le partite di calcio cominciano alle sette di sera.
Ellos comienzan un nuevo proyecto la próxima semana.
A2Stanno iniziando un nuovo progetto la prossima settimana.
Ustedes siempre comienzan el trabajo con mucha energía.
A2Voi (formale plurale) iniziate sempre il lavoro con molta energia.
💡 Punti grammaticali
Attenzione al Cambio di Radice
Il verbo 'comenzar' è irregolare. Quando si usa 'yo,' 'tú,' 'él/ella/usted,' o 'ellos/ellas/ustedes' al presente indicativo, la 'e' cambia in 'ie' (es. comienzan). Le forme 'nosotros' e 'vosotros' rimangono regolari (comenzamos).
Quando usare 'a'
Se si vuole dire 'iniziare A FARE qualcosa', è necessario mettere la preposizione 'a' prima del verbo successivo: 'Comienzan a hablar' (Iniziano a parlare).
❌ Errori Comuni
Dimenticare il Cambio di Radice
Errore: “Comenzan (manca la 'i')”
Correzione: Comienzan. Ricorda che la 'e' diventa 'ie' nella maggior parte delle forme al presente, inclusa questa.
Usare la Preposizione Sbagliata
Errore: “Comienzan con hablar”
Correzione: Comienzan a hablar. Quando si collega 'comenzar' a un'azione, si usa la preposizione 'a', proprio come in italiano ('iniziare a parlare').
⭐ Consigli d''uso
Consiglio di Pronuncia
In 'comienzan', l'accento cade sulla sillaba 'mien' (koh-mee-EHN-sahn), tipico di questi verbi con cambio di radice.

I germogli che emergono illustrano il processo graduale implicito in comienzan che significa 'stanno iniziando a' (uno stato).
comienzan(Verbo)
stanno iniziando a
?avviare uno stato graduale o un'emozione
,iniziano a sentirsi/sembrare
?descrivere un cambiamento di stato
📝 In Azione
Comienzan a sentirse incómodos con la situación.
B1Stanno iniziando a sentirsi a disagio con la situazione.
Las hojas comienzan a caer en otoño.
B2Le foglie iniziano a cadere in autunno.
💡 Punti grammaticali
Azione vs. Stato
Quando 'comenzar' è seguito da un verbo riflessivo (come 'sentirse'), descrive l'inizio di uno stato personale o emotivo, concentrandosi sull'esperienza interna dei soggetti. Questo è simile all'uso italiano di 'cominciare a + infinito' per descrivere l'insorgere di uno stato.
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: comienzan
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'comienzan' per significare 'I bambini iniziano a leggere'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
È più comune 'comenzar' o 'empezar'?
Entrambi significano 'iniziare' e sono completamente intercambiabili nella maggior parte delle situazioni. 'Comenzar' è leggermente più formale, ma entrambi sono usati costantemente nella conversazione quotidiana.
Perché l'ortografia cambia da 'comenzar' a 'comienzan'?
Il verbo 'comenzar' è un verbo con cambio di radice (o 'verbo a scarpone'). Al presente indicativo, la vocale 'e' al centro del verbo cambia in 'ie' in tutte le forme tranne 'nosotros' (noi) e 'vosotros' (voi informale plurale).