Inklingo

Come si dice "essi eseguirono" in spagnolo

Italian → spagnolo

hicieron

ee-SYEH-roniˈsjeɾon

verboA2generale
Si usa 'hicieron' per indicare che hanno compiuto un'azione generica, come svolgere un compito, realizzare un oggetto o fare qualcosa in generale.
Due bambini seduti a un tavolo di legno in una stanza luminosa, sorridenti e che ripongono il materiale scolastico, avendo finito i compiti.

Esempi

Ellos hicieron la tarea juntos.

Hanno fatto i compiti insieme.

¿Qué hicieron ustedes el fin de semana?

Cosa avete fatto voi durante il fine settimana?

Los atletas hicieron un gran esfuerzo.

Gli atleti fecero un grande sforzo.

Una Forma Chiave del Passato Remoto

'Hicieron' deriva dal verbo 'hacer' e si riferisce a un'azione completata nel passato. Pensala come il modo spagnolo per dire 'essi fecero' o 'voi faceste' per qualcosa che ha una fine chiara.

Chi sono 'essi'?

Questa forma funziona per tre gruppi: 'ellos' (un gruppo di uomini o misto), 'ellas' (un gruppo di donne) e 'ustedes' (un gruppo di persone a cui ci si rivolge formalmente, come 'voi').

Confusione con 'hacían'

Errore:Usé il telefono quando loro hacían la cena.

Correzione: Usé il telefono quando loro hicieron la cena. Usa 'hicieron' per un'azione singola e completata (hanno finito di preparare la cena). Usa 'hacían' se intendi che erano nel mezzo della preparazione ('Ho usato il telefono mentre loro preparavano la cena'). Ricorda l'imperfetto italiano per le azioni in corso!

dieron

dee-eh-ronˈdje.ɾon

verboB1formale
Si usa 'dieron' quando l'esecuzione implica una performance, una presentazione o la messa in scena di qualcosa davanti a un pubblico.
Un'illustrazione colorata tratta da un libro di fiabe che mostra tre figure semplici in un contesto festivo, circondate da palloncini e festoni colorati, indicando che hanno tenuto una celebrazione.

Esempi

Los estudiantes dieron una gran presentación final.

Gli studenti tennero (o diedero) un'ottima presentazione finale.

En ese teatro dieron tres funciones de la obra la semana pasada.

In quel teatro, tennero tre spettacoli dell'opera la settimana scorsa.

Azione vs. Oggetto

In questo contesto, 'dieron' è spesso collegato a oggetti astratti (feste, annunci, lezioni) piuttosto che a elementi fisici.

Confusione tra 'hicieron' e 'dieron'

Il principale errore è usare 'hicieron' quando l'azione è una performance o una presentazione pubblica, invece di 'dieron'. Ricorda che 'dieron' implica 'mettere in scena' o 'esibire', mentre 'hicieron' è più generico, come 'fare' o 'compiere'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.