Inklingo

Come si dice "fugge" in spagnolo

Italian → spagnolo

escapa

/es-KAH-pah//esˈkapa/

Verbo (Coniugazione) (A2)A2Generale
Usa 'escapa' per descrivere un'azione generica di fuga o evasione da un luogo o una situazione, spesso con un senso di riuscita o intenzione.
Un piccolo coniglio marrone è a mezz'aria, mentre scappa velocemente da una volpe sorpresa in un campo verde, illustrando l'atto di fuggire.

Esempi

El ladrón escapa de la policía.

Il ladro fugge dalla polizia.

El perro siempre escapa del jardín.

Il cane scappa sempre dal giardino.

¡Escapa! Hay una emergencia.

Scappa! C'è un'emergenza.

Usted escapa de sus responsabilidades constantemente.

Lei sfugge costantemente alle sue responsabilità.

Doppio Ruolo di 'Escapa'

Questa forma esatta ('escapa') ha due usi principali: 1) Ciò che 'lui/lei/esso' fa in questo momento (Tempo Presente), e 2) Un comando diretto e informale per 'tu' di eseguire l'azione.

Preposizione 'De'

Quando si parla di fuggire da qualcosa, lo spagnolo usa quasi sempre la preposizione 'de' (da), come in 'escapa de la situación' (lui fugge dalla situazione). In italiano useremmo 'da' o 'di'.

Confondere il Comando

Errore:Usare 'escapas' per il comando informale (es. ¡Tú escapas!).

Correzione: Il comando informale corretto è la forma più breve, '¡Escapa!' (la stessa forma usata per 'lui/lei' al presente).

huye

OO-yeh/ˈuʝe/

Verbo (Coniugazione) (B1)B1Generale
Utilizza 'huye' quando la fuga implica un senso di paura, panico o reazione improvvisa a un pericolo o a qualcosa di sgradevole.
Una piccola persona che corre rapidamente attraverso un campo erboso, guardandosi indietro nervosamente mentre fugge.

Esempi

El perro huye del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

Il cane fugge dal rumore forte dei fuochi d'artificio.

El perro **huye** del ruido fuerte de los fuegos artificiales.

Il cane **scappa** dal rumore forte dei fuochi d'artificio.

Ella siempre **huye** de los problemas en lugar de enfrentarlos.

Lei **evita** sempre i problemi invece di affrontarli.

¡Si ves al oso, **huye**! ¡No te quedes ahí!

Se vedi l'orso, **fuggi**! Non stare lì!

I Due Ruoli di 'Huye'

'Huye' ha due funzioni principali: significa 'lui/lei/esso fugge' o 'Lei fugge' al presente indicativo, ED è il comando informale 'Fuggi!' rivolto a un amico ('tú').

L'Irregolarità della 'Y'

Il verbo base 'huir' (fuggire) è irregolare perché aggiunge una 'y' quando l'accento cade sulla radice, trasformando 'ui' in 'uy' (huyo, huyes, huye). Questo suono 'y' aiuta la parola a scorrere meglio.

Dimenticare la Preposizione 'De'

Errore:Huye la casa.

Correzione: **Huye de** la casa. (Fugge **da** casa). Il verbo 'huir' necessita quasi sempre della preposizione 'de' (da) per indicare ciò da cui si fugge.

Distinguere tra 'escapa' e 'huye'

L'errore più comune è usare 'escapa' quando la fuga è dettata dalla paura. Ricorda che 'huye' trasmette meglio l'idea di un movimento rapido e spaventato, mentre 'escapa' è più neutro o implica una fuga pianificata.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.