Inklingo

Come si dice "fuso orario" in spagnolo

La parola spagnola perfuso orarioè franjaB1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloB1

franja

nounB1
una regione geografica con lo stesso orario
Un singolo rettangolo luminoso evidenziato all'interno di una griglia di caselle vuote.

Esempi

En esta franja horaria, el tráfico es muy pesado.

In questa fascia oraria, il traffico è molto intenso.

La película está dirigida a una franja de edad de entre 18 y 25 años.

Il film è rivolto a una fascia d'età tra i 18 e i 25 anni.

España y México están en diferentes franjas horarias.

La Spagna e il Messico si trovano in fusi orari diversi.

Uso con Aggettivi

Quando usata per indicare tempo o demografia, è quasi sempre seguita da un aggettivo (come 'horaria' o 'etaria') per chiarire di che tipo di fascia si tratta. In italiano, 'fascia' è un sostantivo femminile che si accorda con aggettivi come 'oraria' o 'd'età'.

Traduzione Letterale

Errore:No tengo un tiempo slot para la reunión.

Correzione: No tengo una franja horaria para la reunión. Usa 'franja horaria' per parlare di blocchi di tempo in un calendario. In italiano, l'errore sarebbe tradurre letteralmente 'time slot' invece di usare 'fascia oraria'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.