Come si dice "hai condotto" in spagnolo
La parola spagnola per “hai condotto” è “llevaste” — A1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
¿Por qué llevaste tantas maletas al viaje?
Perché hai portato tante valigie in viaggio?
Llevaste los libros a la biblioteca ayer.
Hai portato i libri in biblioteca ieri.
Azione al Passato Remoto (Pretérito Perfecto Simple)
Questa forma 'llevaste' indica che l'azione di portare o accompagnare è avvenuta una volta e si è conclusa completamente nel passato. In italiano, questo corrisponde spesso al Passato Remoto o al Passato Prossimo, a seconda del contesto regionale.
Forma 'Tú'
'Llevaste' è la forma per 'tú', il che significa che stai parlando direttamente a una persona in modo informale riguardo a ciò che lei/lui ha fatto.
Llevar vs. Traer
Errore: “Usare 'llevar' quando si intende 'traer' (portare verso chi parla).”
Correzione: 'Llevar' significa portare *via* da chi parla. 'Traer' significa portare *a* chi parla. Se stai parlando con qualcuno di ciò che ha portato a casa tua, dovresti usare 'trajiste' (Passato Remoto di 'traer'), non 'llevaste'.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.