Inklingo

Come si dice "hai pensato" in spagnolo

Italian → spagnolo

pensaste

pen-SAH-steh/penˈsaste/

VerboA2Neutro
Si usa "pensaste" per riferirsi a un'azione di pensiero completata nel passato, corrispondente al passato prossimo italiano 'hai pensato'.
Un'illustrazione da libro di fiabe di una persona giovane seduta tranquillamente sul pavimento, appoggiando il mento sulla mano in una posa di profonda contemplazione. Una lampadina che brilla intensamente fluttua sopra la sua testa, simboleggiando un pensiero completato.

Esempi

¿Qué pensaste cuando viste el regalo?

Cosa hai pensato quando hai visto il regalo?

Pensaste que la película era mejor, ¿verdad?

Hai pensato che il film fosse migliore, vero?

Nunca pensaste en renunciar, ¿cierto?

Non hai mai pensato di mollare, vero?

Tempo Passato Remoto

Questa forma ('pensaste') ci dice che l'azione del pensare si è conclusa in un momento specifico nel passato. Si usa per eventi singoli e finiti.

Schema dei Verbi in -AR

Per i verbi regolari in -AR al passato remoto, la forma di 'tú' (tu) finisce sempre in '-aste'. Questo è uno schema molto affidabile: 'hablaste' (parlaste), 'compraste' (comprasti), 'estudiaste' (studiasti).

Confondere i Tempi Passati

Errore:Usare 'pensabas' invece di 'pensaste' quando si parla di un singolo evento.

Correzione: 'Pensabas' (imperfetto) significa 'tu eri solito pensare' o 'stavi pensando' per un periodo di tempo. 'Pensaste' (passato remoto) significa 'tu hai pensato' una sola volta.

pensabas

pen-SAH-bahs/penˈsaβas/

VerboA2Neutro
Si usa "pensabas" per descrivere un'azione di pensiero continuata o abituale nel passato, corrispondente all'imperfetto italiano 'pensavi' o a un'azione in corso nel passato.
Una figura in stile cartone animato con un'espressione pensierosa è seduta su uno sgabello, una nuvoletta di pensiero semplice e vuota fluttua sopra la sua testa, a simboleggiare il pensiero attivo.

Esempi

¿Qué pensabas cuando te vi ayer?

Cosa stavi pensando quando ti ho visto ieri?

De niño, pensabas que los perros podían volar.

Da bambino, eri solito pensare che i cani potessero volare.

Yo pensaba que tú pensabas lo mismo.

Pensavo che tu stessi pensando la stessa cosa.

La forma 'Tú'

'Pensabas' è la forma informale del 'tu' spagnolo. Si usa quando si parla con amici, familiari o persone che si conoscono bene. In italiano, corrisponde al 'tu' (es. 'tu pensavi').

Imperfetto vs. Passato Remoto

Usa 'pensabas' (Imperfetto) per pensieri che erano in corso o ripetuti, come un'attività di sottofondo. Se volessi dire che hai avuto un singolo pensiero completo, useresti il Passato Remoto spagnolo: 'pensaste' (tu hai pensato una volta). In italiano, questo è l'equivalente di usare l'Imperfetto ('pensavi') contro il Passato Remoto ('pensasti').

Confondere le desinenze dell'Imperfetto

Errore:Usare 'pensaste' quando si descrive uno stato di sottofondo: 'Yo cocinaba mientras tú pensaste.'

Correzione: Usa l'Imperfetto per l'azione in corso: 'Yo cocinaba mientras tú pensabas.' (Io cucinavo mentre tu pensavi.)

"Pensaste" vs "Pensabas"

L'errore più comune è confondere il 'passato prossimo' italiano con l'"imperfecto" spagnolo. Ricorda che "pensaste" (pretérito perfecto simple) si usa per un'azione conclusa, mentre "pensabas" (pretérito imperfecto) si usa per un'azione in corso o abituale nel passato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.