pensabas
“pensabas” significa “tu pensavi” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
tu pensavi, eri solito pensare
Anche: hai pensato
📝 In Azione
¿Qué pensabas cuando te vi ayer?
A2Cosa stavi pensando quando ti ho visto ieri?
De niño, pensabas que los perros podían volar.
B1Da bambino, eri solito pensare che i cani potessero volare.
Yo pensaba que tú pensabas lo mismo.
B1Pensavo che tu stessi pensando la stessa cosa.
tu credevi, tu eri dell'opinione
Anche: tu consideravi
📝 In Azione
Pensabas que el proyecto era imposible, ¿verdad?
B1Tu credevi che il progetto fosse impossibile, vero?
Antes de la reunión, ¿qué pensabas de su propuesta?
B2Prima della riunione, cosa ne pensavi (qual era la tua opinione) della loro proposta?
tu stavi pianificando, tu intendevi

📝 In Azione
Pensabas viajar a México este verano.
B1Tu stavi pianificando di viaggiare in Messico quest'estate.
¿Pensabas en mí cuando me llamaste?
B2Stavi pensando/pianificando a me quando mi hai chiamato? (Usato con 'en')
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "pensabas" in spagnolo:
hai pensato→tu consideravi→tu credevi→tu intendevi→tu pensavi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: pensabas
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'pensabas' per descrivere un'azione ripetuta nel passato?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Il verbo spagnolo 'pensar' deriva dal verbo latino 'pensāre', che originariamente significava 'pesare' o 'stimare'. Nel tempo, il significato si è spostato dal pesare fisicamente al 'pesare' mentalmente un'idea o una considerazione.
Prima attestazione: 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'pensabas' sembra così diverso dal tempo presente 'piensas'?
'Pensabas' è all'Imperfetto, che è un tempo molto regolare per i verbi in -ar e non presenta il cambio di radice (e->ie) che vedi al presente ('piensas'). La forma all'Imperfetto è sempre 'pensaba, pensabas, pensaba', ecc., proprio come in italiano ('pensavo, pensavi, pensava').
Quando dovrei usare 'pensabas en' rispetto a solo 'pensabas'?
Usa 'pensabas en' (tu stavi pensando *a*) quando il pensiero è diretto verso una persona o un argomento specifico: 'Pensabas en la tarea' (Tu stavi pensando ai compiti). Usa solo 'pensabas' quando descrivi lo stato generale della tua mente o una convinzione: 'Pensabas que era tarde' (Tu credevi che fosse tardi).


