Inklingo

Come si dice "idiozia" in spagnolo

Italian → spagnolo

estupidez

es-too-pee-DESestuˈpiðeθ

sustantivoB1neutro
Si usa per riferirsi a una mancanza di intelligenza generale o a un'azione particolarmente sciocca e priva di senso.
Un'illustrazione colorata di un personaggio confuso che tenta un compito chiaramente illogico: annaffiare una piccola pianta in vaso usando un annaffiatoio capovolto.

Esempi

No puedo creer la estupidez de no haber estudiado para el examen.

Non posso credere alla stupidità di non aver studiato per l'esame.

No puedo creer la estupidez que dijo en la reunión.

Non riesco a credere alla stupidaggine (o frase sciocca) che ha detto durante la riunione.

La estupidez humana a veces me sorprende.

La stupidità umana a volte mi sorprende.

Cometimos una estupidez al salir sin paraguas.

Abbiamo commesso un atto sciocco uscendo senza ombrello.

Regola di genere per -ez

La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -ez sono femminili, come 'estupidez' e 'rapidez' (velocità). Usate sempre 'la' o 'una' con essi.

Usare il genere sbagliato

Errore:El estupidez

Correzione: La estupidez. Ricordate che questo sostantivo è femminile, quindi usate l'articolo 'la'.

idiotez

ee-dee-oh-tessi.ðjoˈteθ

sustantivoB1neutro
Si usa per descrivere un'azione o un commento molto sciocco, spesso con un senso di sorpresa o disapprovazione per l'assurdità della situazione.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe raffigurante una persona sciocca che cerca di inserire un grande blocco quadrato in un piccolo foro rotondo.

Esempi

Dejar las llaves dentro del coche es una auténtica idiotez.

Lasciare le chiavi dentro la macchina è una vera idiozia.

¡Qué idiotez acabo de hacer!

Che sciocchezza ho appena fatto!

No perdamos el tiempo con esa idiotez.

Non perdiamo tempo con quella sciocchezza.

Me da rabia haber fallado por una idiotez.

Mi fa arrabbiare aver fallito per una cosa così stupida.

Cambiamento di ortografia al plurale

Quando hai più di una 'idiotez', la 'z' finale si trasforma in 'c' prima di aggiungere '-es'. Diventa quindi 'idioteces'.

Uso di 'una' per le azioni

In spagnolo, diciamo spesso 'una idiotez' (una stupidità) per riferirci a una singola azione o commento specifico, mentre in italiano diremmo più probabilmente 'una stupidaggine' o 'una sciocchezza'.

Persona vs. Azione

Errore:Eres una idiotez.

Correzione: Eres un idiota.

Estupidez vs. Idiotez

La distinzione principale risiede nell'enfasi: "estupidez" si concentra sulla mancanza di intelligenza, mentre "idiotez" sottolinea l'assurdità o la sciocchezza di un atto specifico. Attenzione a non usare "idiotez" per descrivere una persona in generale, per cui "estúpido/a" è più appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.