Come si dice "idiozia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “idiozia” è “estupidez” — si usa per riferirsi a una mancanza di intelligenza generale o a un'azione particolarmente sciocca e priva di senso.
estupidez
es-too-pee-DESestuˈpiðeθ

Esempi
No puedo creer la estupidez de no haber estudiado para el examen.
Non posso credere alla stupidità di non aver studiato per l'esame.
No puedo creer la estupidez que dijo en la reunión.
Non riesco a credere alla stupidaggine (o frase sciocca) che ha detto durante la riunione.
La estupidez humana a veces me sorprende.
La stupidità umana a volte mi sorprende.
Cometimos una estupidez al salir sin paraguas.
Abbiamo commesso un atto sciocco uscendo senza ombrello.
Regola di genere per -ez
La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -ez sono femminili, come 'estupidez' e 'rapidez' (velocità). Usate sempre 'la' o 'una' con essi.
Usare il genere sbagliato
Errore: “El estupidez”
Correzione: La estupidez. Ricordate che questo sostantivo è femminile, quindi usate l'articolo 'la'.
idiotez
ee-dee-oh-tessi.ðjoˈteθ

Esempi
Dejar las llaves dentro del coche es una auténtica idiotez.
Lasciare le chiavi dentro la macchina è una vera idiozia.
¡Qué idiotez acabo de hacer!
Che sciocchezza ho appena fatto!
No perdamos el tiempo con esa idiotez.
Non perdiamo tempo con quella sciocchezza.
Me da rabia haber fallado por una idiotez.
Mi fa arrabbiare aver fallito per una cosa così stupida.
Cambiamento di ortografia al plurale
Quando hai più di una 'idiotez', la 'z' finale si trasforma in 'c' prima di aggiungere '-es'. Diventa quindi 'idioteces'.
Uso di 'una' per le azioni
In spagnolo, diciamo spesso 'una idiotez' (una stupidità) per riferirci a una singola azione o commento specifico, mentre in italiano diremmo più probabilmente 'una stupidaggine' o 'una sciocchezza'.
Persona vs. Azione
Errore: “Eres una idiotez.”
Correzione: Eres un idiota.
Estupidez vs. Idiotez
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

