Inklingo

Come si dice "sciocchezza" in spagnolo

Italian → spagnolo

tontería

nounA2informale
Usare 'tontería' quando ci si riferisce a parole o idee sciocche, futili o prive di senso logico, spesso in modo colloquiale.

Esempi

¡Deja de decir tonterías y escúchame!

Smettila di dire sciocchezze e ascoltami!

estupidez

es-too-pee-DES/estuˈpiðeθ/

nounB1generale
Utilizzare 'estupidez' per descrivere una generale mancanza di intelligenza, buon senso o giudizio in un'azione o affermazione.
Un'illustrazione colorata di un personaggio confuso che tenta un compito chiaramente illogico: annaffiare una piccola pianta in vaso usando un annaffiatoio capovolto.

Esempi

No puedo creer la estupidez que dijo en la reunión.

Non riesco a credere alla stupidaggine (o frase sciocca) che ha detto durante la riunione.

La estupidez humana a veces me sorprende.

La stupidità umana a volte mi sorprende.

Cometimos una estupidez al salir sin paraguas.

Abbiamo commesso un atto sciocco uscendo senza ombrello.

Regola di genere per -ez

La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -ez sono femminili, come 'estupidez' e 'rapidez' (velocità). Usate sempre 'la' o 'una' con essi.

Usare il genere sbagliato

Errore:El estupidez

Correzione: La estupidez. Ricordate che questo sostantivo è femminile, quindi usate l'articolo 'la'.

cuento

KWEN-toh/ˈkwen̪.t̪o/

nounB1generale
Impiegare 'cuento' quando una 'sciocchezza' si configura come una scusa inventata, una storia falsa o qualcosa di poco credibile.
Un personaggio dei cartoni animati in piedi in modo imbarazzante, che tenta di nascondere un oggetto grande e palesemente finto dietro la schiena, a simboleggiare una bugia.

Esempi

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

Questa è una scusa vecchia! Non ti credo per niente.

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

Arriva sempre con la solita scusa che il traffico era terribile.

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

Non raccontarmi sciocchezze; so la verità.

Confusione tra 'tontería' ed 'estupidez'

Molti studenti confondono 'tontería' ed 'estupidez'. Ricorda che 'tontería' si riferisce più a parole o idee sciocche e futili, mentre 'estupidez' indica una mancanza più seria di giudizio o intelligenza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.