Inklingo

Come si dice "bugia" in spagnolo

La parola spagnola più comune perbugiaè mentiraquesta è la traduzione più comune e generica per "bugia", usata in quasi tutti i contesti informali e formali per indicare un'affermazione non vera.

mentira🔊A1

Questa è la traduzione più comune e generica per "bugia", usata in quasi tutti i contesti informali e formali per indicare un'affermazione non vera.

Scopri di più →
bola🔊B1

Usato colloquialmente, specialmente in Spagna, per riferirsi a una bugia o a un'invenzione detta con una certa spavalderia o per ingannare.

Scopri di più →
cuento🔊B1

Si usa per indicare una bugia, una storia inventata, spesso con l'idea che sia una scusa o una narrazione poco credibile.

Scopri di più →
falsedad🔊B1

Indica un'affermazione o un'informazione falsa in sé, spesso usata in contesti più seri o formali per descrivere la natura ingannevole di qualcosa.

Scopri di più →
invenciónB2

Sottolinea l'aspetto creativo o inventivo dietro la bugia, indicando qualcosa di completamente fabbricato o immaginato.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

mentira

men-TEE-rahmenˈtiɾa

NounA1General
Questa è la traduzione più comune e generica per "bugia", usata in quasi tutti i contesti informali e formali per indicare un'affermazione non vera.
Un semplice personaggio da libro di fiabe con un'espressione leggermente colpevole, caratterizzato da un naso di legno esageratamente lungo, che simboleggia l'atto di dire una bugia.

Esempi

No puedes confiar en él, siempre dice mentiras.

Non puoi fidarti di lui, dice sempre bugie.

Descubrimos que toda su historia era una mentira.

Abbiamo scoperto che tutta la sua storia era una falsità.

¡Qué mentira tan grande me contaste!

Che grande bugia mi hai raccontato!

Regola del Genere

Essendo un sostantivo che termina in -a, 'mentira' è sempre femminile. Usa 'la' prima di esso, o 'una' se ti riferisci a una singola bugia. Questo è simile all'italiano (es. 'la bugia').

Usare il Verbo vs. il Sostantivo

Errore:Io dico una bugia = *Yo soy mentira.* (Errato: Questo significa 'Io sono una bugia'.)

Correzione: L'azione di mentire usa il verbo *mentir*: *Yo miento.* (Io mento.) In italiano, diremmo 'Io dico una bugia' o 'Io mento'.

bola

boh-lahˈbo.la

nounB1Informal
Usato colloquialmente, specialmente in Spagna, per riferirsi a una bugia o a un'invenzione detta con una certa spavalderia o per ingannare.
Una piccola figura che sussurra all'orecchio di un'altra persona, e il suono sussurrato si manifesta visivamente come un oggetto esageratamente grande e assurdo, a simboleggiare una bugia.

Esempi

¡No me vengas con esa bola! Sé que no es verdad.

Non venirmi con quella bugia! So che non è vero.

Se inventó una bola sobre por qué llegó tarde.

Si è inventato una storia su perché era in ritardo.

cuento

KWEN-tohˈkwen̪.t̪o

nounB1Informal
Si usa per indicare una bugia, una storia inventata, spesso con l'idea che sia una scusa o una narrazione poco credibile.
Un personaggio dei cartoni animati in piedi in modo imbarazzante, che tenta di nascondere un oggetto grande e palesemente finto dietro la schiena, a simboleggiare una bugia.

Esempi

¡Ese es un cuento muy viejo! No te creo nada.

Questa è una scusa vecchia! Non ti credo per niente.

Siempre viene con el mismo cuento de que el tráfico fue terrible.

Arriva sempre con la solita scusa che il traffico era terribile.

No me vengas con cuentos, sé la verdad.

Non raccontarmi sciocchezze; so la verità.

falsedad

fal-seh-DAHDfalsedád

nounB1General
Indica un'affermazione o un'informazione falsa in sé, spesso usata in contesti più seri o formali per descrivere la natura ingannevole di qualcosa.
Un burattino di legno con un naso molto lungo in piedi in una stanza semplice.

Esempi

La noticia estaba llena de falsedades sobre el presidente.

La notizia era piena di falsità sul presidente.

Es una falsedad absoluta decir que yo no estuve allí.

È una falsità assoluta dire che non ero lì.

No podemos permitir que esta falsedad se difunda más.

Non possiamo permettere che questa falsità si diffonda ulteriormente.

Sempre Femminile

Le parole spagnole che terminano in '-dad' (come 'verdad', 'ciudad', o 'falsedad') sono sempre femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Non usare 'el'

Errore:El falsedad es malo.

Correzione: La falsità è cattiva. (I sostantivi che terminano in -dad sono femminili e gli aggettivi devono concordare).

invención

nounB2General
Sottolinea l'aspetto creativo o inventivo dietro la bugia, indicando qualcosa di completamente fabbricato o immaginato.

Esempi

Esa historia es una pura invención de la prensa.

Quella storia è una pura invenzione della stampa.

La scelta tra "mentira", "bola" e "cuento"

La confusione principale tra gli studenti riguarda l'uso di "mentira" rispetto a "bola" e "cuento". Mentre "mentira" è il termine più neutro e universale, "bola" e "cuento" sono più colloquiali e implicano una certa narrazione o artificio nella bugia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.