Come si dice "assurdità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “assurdità” è “absurdo” — usalo quando ti riferisci a una situazione o un'affermazione palesemente priva di senso logico, spesso con una connotazione di frustrazione o critica..
absurdo
ahb-SOOR-doh/aβˈsuɾðo/

Esempi
El absurdo de la burocracia nos hizo esperar cinco horas.
L'assurdità della burocrazia ci ha fatto aspettare cinque ore.
El escritor exploró el tema del absurdo en su última novela.
Lo scrittore ha esplorato il tema dell'assurdo nel suo ultimo romanzo.
Uso con gli Articoli
Quando usato come sostantivo, prende quasi sempre l'articolo maschile singolare 'el' (el absurdo) o 'un' (un absurdo), proprio come in italiano 'l'assurdo' o 'un assurdo'.
disparate
/dis-pah-RAH-teh//dis.paˈɾa.te/

Esempi
¡Lo que estás diciendo es un disparate!
Quello che stai dicendo è una sciocchezza!
Comprar esa casa vieja por ese precio es un disparate.
Comprare quella vecchia casa per quel prezzo è un'idea folle.
No digas más disparates y dime la verdad.
Smettila di dire sciocchezze e dimmi la verità.
Sempre Maschile
Anche se finisce per 'e', questa parola è sempre maschile. Devi usare 'el' o 'un' prima (el disparate).
Con Verbi d'Azione
Questa parola è più spesso abbinata a 'decir' (dire) o 'hacer' (fare). Si 'dice un disparate' quando si dicono sciocchezze, e si 'fa un disparate' quando si commette un errore madornale.
La Trappola del 'Diverso'
Errore: “Usare 'disparate' per significare 'diverso' o 'vario' perché assomiglia alla parola italiana 'disparate' (che significa diverso).”
Correzione: In spagnolo, 'disparate' significa sciocchezza. Se vuoi dire 'diverso', usa 'diferente' o 'distinto'.
Manca l'Articolo
Errore: “Dire 'Es disparate.'”
Correzione: Di' 'Es un disparate.' Lo spagnolo di solito richiede l'articolo indeterminativo ('un') quando si etichetta qualcosa come sciocchezza.
delirio
/deh-LEE-ryoh//deˈliɾjo/

Esempi
¡Esa fiesta fue un delirio total!
Quella festa è stata una follia totale!
Es un delirio pensar que podemos viajar mañana sin maletas.
È un'assurdità pensare che possiamo viaggiare domani senza valigie.
Su amor por ese cantante es un auténtico delirio.
Il suo amore per quel cantante è una vera frenesia.
Usare 'essere' con Delirio
Quando vuoi dire che qualcosa è 'folle' o 'assurdo', usa 'Es un delirio'. In italiano, si userebbe 'È un delirio' o 'È una follia'.
Troppo Forte?
Errore: “Esa película es un delirio (quando intendi solo che era leggermente confusa).”
Correzione: Usa 'delirio' per qualcosa di veramente esagerato o assurdo. Per cose piccole, 'una sciocchezza' o 'una stupidaggine' è meglio. In italiano, 'delirio' è generalmente riservato a qualcosa di più intenso.
Non confondere 'absurdo' con 'disparate'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


