Come si dice "in arrivo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “in arrivo” è “entrante” — si usa per indicare un periodo di tempo (come un mese o un anno) che sta per iniziare o che è il prossimo..
entrante
/en-trahn-teh//enˈtɾante/

Esempi
El próximo concierto es el mes entrante.
Il prossimo concerto è il mese prossimo.
Tengo mucho trabajo el mes entrante.
Ho molto lavoro il mese prossimo.
El presidente entrante tomará posesión en enero.
Il presidente in arrivo entrerà in carica a gennaio.
La semana entrante sabremos los resultados.
Conosceremo i risultati la prossima settimana.
Una forma per tutti
Poiché questa parola termina in -e, non cambia per uomini o donne (o oggetti maschili e femminili). Si dice 'el mes entrante' e 'la semana entrante'.
Evita 'Entranta'
Errore: “Dire 'la semana entranta'.”
Correzione: Gli aggettivi che terminano in -e come 'entrante' sono neutri rispetto al genere. Usa sempre 'entrante' indipendentemente dal genere del sostantivo.
cercana
sehr-KAH-nah/seɾˈkana/

Esempi
La fecha de entrega del proyecto está muy cercana.
La data di consegna del progetto è molto vicina/imminente.
La fecha de su jubilación es muy cercana.
La data del suo pensionamento è molto vicina/imminente.
Tenemos una reunión cercana para discutir el presupuesto.
Abbiamo una riunione imminente per discutere il budget.
Espressioni Temporali
Quando si parla di tempo, 'cercana' spesso sottolinea che l'evento sta per accadere molto presto, spesso prima di 'próxima' (prossimo/a). In italiano, 'imminente' è spesso più forte di 'prossimo' in questo senso.
Errore comune: 'entrante' vs 'cercana'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

