Come si dice "prossimo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “prossimo” è “próximo” — si usa per indicare il tempo o la sequenza, come nel caso di giorni, weekend, eventi futuri o elementi in una serie.
próximo
Esempi
¿Qué hacemos el próximo fin de semana?
Cosa facciamo il prossimo fine settimana?
siguiente
see-GYEN-taysiˈɣjen.te

Esempi
La siguiente parada es el museo.
La prossima fermata è il museo.
Nos vemos la semana siguiente.
Ci vediamo la settimana prossima.
Abra el libro en la página siguiente.
Apri il libro alla pagina seguente.
Dove collocare 'Siguiente'
A differenza dell'italiano, dove 'prossimo/a' può stare prima o dopo, siguiente viene quasi sempre dopo la cosa che descrive. Pensa a 'la pagina successiva' (la página siguiente) invece di 'la prossima pagina'.
Una forma per tutti
Siguiente è un aggettivo facile perché non cambia per maschile o femminile. È sempre siguiente. Per esempio: el tren siguiente (il treno successivo) e la estación siguiente (la stazione successiva).
Usare 'Siguiente' vs. 'Próximo'
Errore: “Voy a España la siguiente semana.”
Correzione: Voy a España la próxima semana. Usa *siguiente* per qualcosa che segue immediatamente in una sequenza di cui stai parlando ora (es. 'la prossima fermata'). Usa *próximo* per qualcosa che accadrà nel futuro (es. 'la prossima settimana', 'il prossimo anno').
cercano
sehr-KAH-nohseɾˈkano

Esempi
La farmacia está cercana, solo a dos minutos.
La farmacia è vicina, a soli due minuti di distanza.
Vivimos en pueblos cercanos, pero nunca nos habíamos conocido.
Viviamo in paesi vicini, ma non ci eravamo mai incontrati.
La celebración de su cumpleaños es cercana. ¡Debemos comprar un regalo!
La celebrazione del suo compleanno è imminente/prossima. Dobbiamo comprare un regalo!
En un futuro cercano, podremos viajar sin restricciones.
Nel futuro prossimo, potremo viaggiare senza restrizioni.
Accordo dell'Aggettivo
Come molti aggettivi spagnoli, 'cercano' deve concordare con la cosa che descrive. Usa 'cercana' per elementi femminili (la casa), 'cercanos' per maschile plurale e 'cercanas' per femminile plurale. Questo è simile all'italiano (es. 'vicino/vicina/vicini/vicine').
entrante
en-trahn-tehenˈtɾante

Esempi
Tengo mucho trabajo el mes entrante.
Ho molto lavoro il mese prossimo.
El presidente entrante tomará posesión en enero.
Il presidente in arrivo entrerà in carica a gennaio.
La semana entrante sabremos los resultados.
Conosceremo i risultati la prossima settimana.
Una forma per tutti
Poiché questa parola termina in -e, non cambia per uomini o donne (o oggetti maschili e femminili). Si dice 'el mes entrante' e 'la semana entrante'.
Evita 'Entranta'
Errore: “Dire 'la semana entranta'.”
Correzione: Gli aggettivi che terminano in -e come 'entrante' sono neutri rispetto al genere. Usa sempre 'entrante' indipendentemente dal genere del sostantivo.
inmediato
een-meh-dee-AH-tohinmeˈðjato

Esempi
Mi superior inmediato me dio el permiso.
Il mio superiore diretto mi ha dato il permesso.
El impacto fue en la zona inmediata al cráter.
L'impatto è avvenuto nella zona adiacente al cratere.
Ella es la heredera inmediata al trono.
Lei è l'erede diretta (più vicina) al trono.
Posizionamento
Quando 'inmediato' si riferisce alla prossimità fisica ('casa immediata'), di solito segue il sostantivo, proprio come la maggior parte degli aggettivi descrittivi in spagnolo. In italiano, la posizione è più flessibile, ma la posizione post-nominale è comune per entrambi.
inminente
een-mee-NEN-tehinmiˈnente

Esempi
El comienzo del partido es inminente.
L'inizio della partita è imminente.
Ante el peligro inminente, la gente abandonó el edificio.
Di fronte a un pericolo imminente, la gente ha abbandonato l'edificio.
Los científicos advierten que una erupción es inminente.
Gli scienziati avvertono che un'eruzione è imminente.
Una forma per tutti
Questa parola è un aggettivo 'neutro'. Rimane esattamente uguale sia che tu stia descrivendo un sostantivo maschile (el peligro inminente) sia un sostantivo femminile (la llegada inminente). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il sostantivo a cui si riferiscono (es. pericolo imminente, minaccia imminente).
Posizione della parola
In spagnolo, questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo che descrive per dargli maggiore enfasi. In italiano, la posizione dell'aggettivo può variare, ma spesso segue il sostantivo per enfasi, proprio come in spagnolo.
La trappola 'E' vs 'I'
Errore: “Usare 'eminente' quando si intende 'presto'.”
Correzione: Usa 'inminente' per le cose che stanno per accadere. 'Eminente' significa che qualcuno è molto distinto o famoso. In italiano, 'imminente' e 'eminente' hanno significati distinti e non vanno confusi.
Confusione tra "próximo" e "siguiente"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




