Inklingo

Come si dice "caloroso" in spagnolo

La parola spagnola più comune percalorosoè calurososi usa "caluroso" per descrivere un'accoglienza, un atteggiamento o un clima che esprime grande entusiasmo, affetto o calore umano.

Italian → spagnolo

caluroso

kah-loo-roh-sohkaluˈɾoso

aggettivoB2standard
Si usa "caluroso" per descrivere un'accoglienza, un atteggiamento o un clima che esprime grande entusiasmo, affetto o calore umano.
Due amici che si scambiano un grande e caloroso abbraccio con espressioni felici.

Esempi

Nos dieron una calurosa bienvenida.

Ci hanno dato un caloroso benvenuto.

El público le dio un caluroso aplauso.

Il pubblico gli ha tributato un caloroso applauso.

Recibe un caluroso saludo de mi parte.

Ricevi un caloroso saluto da parte mia.

cálido

aggettivoB1standard
Utilizza "cálido" quando vuoi enfatizzare la gentilezza, l'affetto o il calore di una persona o di un'atmosfera, simile a un abbraccio metaforico.

Esempi

Nos dieron una bienvenida muy cálida.

Ci hanno dato un benvenuto molto caloroso.

cordial

kor-dee-AHLkoɾˈðjal

aggettivoB1standard
Scegli "cordial" per indicare un saluto o un'interazione che è affettuosa, gentile e amichevole, ma forse con un'intensità leggermente minore rispetto a "caluroso" o "cálido".
Due persone che si stringono la mano calorosamente con un sorriso, in un saluto amichevole.

Esempi

El recepcionista nos dio una bienvenida muy cordial.

La receptionist ci ha dato un benvenuto molto cordiale.

Es fundamental mantener un ambiente cordial en la oficina.

È essenziale mantenere un'atmosfera amichevole in ufficio.

Le envío un cordial saludo y mi más sincero agradecimiento.

Ti invio un cordiale saluto e i miei più sinceri ringraziamenti.

Una forma per tutti

Questa parola rimane la stessa sia che tu stia descrivendo un uomo o una donna. Ad esempio, 'un hombre cordial' e 'una mujer cordial'. In italiano, 'cordiale' è invariabile al maschile e al femminile singolare, quindi non ci sono differenze: 'un uomo cordiale', 'una donna cordiale'.

Posizione dell'aggettivo

Di solito, 'cordial' viene dopo il sostantivo che stai descrivendo per suonare più naturale, come in 'un saludo cordial'. In italiano, 'cordiale' segue solitamente il sostantivo: 'un saluto cordiale'.

Cordial vs. Amico

Errore:Usarlo per i migliori amici.

Correzione: Usa 'cordial' per gentilezza professionale o educata. Per gli amici intimi, usa 'cariñoso' o 'amigable'. In italiano, 'cordiale' è spesso usato in contesti formali o professionali; per gli amici stretti useremmo 'affettuoso', 'caro' o 'amichevole'.

cercano

sehr-KAH-nohseɾˈkano

aggettivoB2standard
Usa "cercano" per descrivere una persona che è affabile, intima o con cui si ha un rapporto stretto, evidenziando la vicinanza emotiva o relazionale.
Due figure sorridenti, una più alta e una più bassa, che si abbracciano calorosamente e affettuosamente.

Esempi

Ella es una persona muy cercana y siempre escucha a sus empleados.

È una persona molto affabile/vicina e ascolta sempre i suoi dipendenti.

Solo compartí mi secreto con mis amigos más cercanos.

Ho condiviso il mio segreto solo con i miei amici più stretti.

Descrivere la Personalità

Quando 'cercano' descrive il carattere di una persona, significa che è affabile, amichevole e facile da avvicinare, simile a dire che è 'vicino alle persone'. In italiano, useremmo spesso 'affabile' o 'alla mano'.

Confusione tra "caluroso", "cálido" e "cordial"

Molti studenti confondono "caluroso", "cálido" e "cordial", usandoli in modo intercambiabile. Ricorda che "caluroso" e "cálido" spesso implicano un'intensità maggiore di affetto o entusiasmo, mentre "cordial" è più focalizzato sulla gentilezza e l'amichevolezza generale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.