Come si dice "cordiale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “cordiale” è “amables” — usa 'amables' quando ti riferisci all'atteggiamento gentile e disponibile di una o più persone, specialmente in un contesto di interazione sociale.
amables
ah-MAH-blehsaˈmables

Esempi
Los vecinos son muy amables y siempre ayudan.
I vicini sono molto gentili e aiutano sempre.
Tus palabras fueron muy amables. Gracias.
Le tue parole sono state molto gentili. Grazie.
En general, las enfermeras de este hospital son amables y profesionales.
In generale, gli infermieri di questo ospedale sono cordiali e professionali.
Regola del Plurale degli Aggettivi
Poiché la forma singolare ('amable') termina in vocale ('e'), si forma il plurale aggiungendo semplicemente una 's' alla fine. Questo è simile all'italiano, dove aggettivi come 'gentile' diventano 'gentili'.
Neutro rispetto al Genere
Questo aggettivo è 'neutro rispetto al genere', il che significa che si usa 'amables' sia che si descriva un gruppo di uomini (los hombres) sia un gruppo di donne (las mujeres). In italiano, aggettivi che terminano in '-e' al singolare (es. 'intelligente') si comportano allo stesso modo al plurale ('intelligenti').
Dimenticare l'Accordo al Plurale
Errore: “Los clientes fueron muy amable.”
Correzione: Los clientes fueron muy amables. (L'aggettivo deve terminare in -s per concordare con il soggetto plurale, proprio come in italiano 'I clienti erano molto gentili', non 'gentile').
cordial
kor-dee-AHLkoɾˈðjal

Esempi
El recepcionista nos dio una bienvenida muy cordial.
La receptionist ci ha dato un benvenuto molto caloroso.
Es fundamental mantener un ambiente cordial en la oficina.
È essenziale mantenere un'atmosfera amichevole in ufficio.
Le envío un cordial saludo y mi más sincero agradecimiento.
Ti invio un cordiale saluto e i miei più sinceri ringraziamenti.
El médico le recetó un cordial para fortalecer su espíritu.
Il medico gli prescrisse un cordiale per rafforzare il suo spirito.
Una forma per tutti
Questa parola rimane la stessa sia che tu stia descrivendo un uomo o una donna. Ad esempio, 'un hombre cordial' e 'una mujer cordial'. In italiano, 'cordiale' è invariabile al maschile e al femminile singolare, quindi non ci sono differenze: 'un uomo cordiale', 'una donna cordiale'.
Posizione dell'aggettivo
Di solito, 'cordial' viene dopo il sostantivo che stai descrivendo per suonare più naturale, come in 'un saludo cordial'. In italiano, 'cordiale' segue solitamente il sostantivo: 'un saluto cordiale'.
Sostantivo maschile
Quando usato come sostantivo che significa bevanda o medicina, è sempre maschile ('el cordial'). In italiano, 'cordiale' usato in questo senso è anch'esso maschile: 'un cordiale'.
Cordial vs. Amico
Errore: “Usarlo per i migliori amici.”
Correzione: Usa 'cordial' per gentilezza professionale o educata. Per gli amici intimi, usa 'cariñoso' o 'amigable'. In italiano, 'cordiale' è spesso usato in contesti formali o professionali; per gli amici stretti useremmo 'affettuoso', 'caro' o 'amichevole'.
cálido
Esempi
Nos dieron una bienvenida muy cálida.
Ci hanno dato un benvenuto molto caloroso.
cordial
Esempi
El médico le recetó un cordial para fortalecer su espíritu.
Il medico gli prescrisse un cordiale per rafforzare il suo spirito.
Amables vs. Cordial
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

