Inklingo

Come si dice "incubo" in spagnolo

Italian → spagnolo

pesadilla

/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

sustantivoA2neutro
Usa "pesadilla" quando ti riferisci a un sogno terrificante o a una situazione estremamente difficile e stressante che provoca ansia.
Una semplice illustrazione di un bambino che dorme profondamente in una stanza buia. Un grande mostro ombra stilizzato con lineamenti aguzzi incombe minacciosamente sopra il letto del bambino.

Esempi

Anoche tuve una pesadilla muy vívida donde me perseguía un monstruo.

La scorsa notte ho fatto un incubo molto vivido in cui un mostro mi inseguiva.

Cuando era niño, las pesadillas me daban mucho miedo y lloraba.

Quando ero bambino, gli incubi mi spaventavano molto e piangevo.

Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.

Ottenere i permessi è stato un incubo burocratico.

La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.

La costruzione della casa si è trasformata in un incubo finanziario per loro.

Il genere è fisso

'Pesadilla' è sempre femminile, quindi si usa 'la' o 'una' davanti, anche se la parola 'peso' (che in spagnolo è maschile) ha una radice simile.

Usare 'Ser' e 'Convertirse'

Quando ci si riferisce a una situazione, si usa spesso 'ser' (essere) o 'convertirse en' (trasformarsi in): 'Es una pesadilla' (È un incubo) o 'Se convirtió en una pesadilla' (Si è trasformato in un incubo).

pesadilla

/peh-sah-DEE-yah//pesaˈðiʎa/

sustantivoB2neutro
Usa "pesadilla" per descrivere una situazione o un processo particolarmente complicato, frustrante o stressante, spesso in senso figurato.
Una semplice illustrazione di un bambino che dorme profondamente in una stanza buia. Un grande mostro ombra stilizzato con lineamenti aguzzi incombe minacciosamente sopra il letto del bambino.

Esempi

Intentar conseguir los permisos fue una pesadilla burocrática.

Ottenere i permessi è stato un incubo burocratico.

Anoche tuve una pesadilla muy vívida donde me perseguía un monstruo.

La scorsa notte ho fatto un incubo molto vivido in cui un mostro mi inseguiva.

Cuando era niño, las pesadillas me daban mucho miedo y lloraba.

Quando ero bambino, gli incubi mi spaventavano molto e piangevo.

La construcción de la casa se convirtió en una pesadilla financiera para ellos.

La costruzione della casa si è trasformata in un incubo finanziario per loro.

Il genere è fisso

'Pesadilla' è sempre femminile, quindi si usa 'la' o 'una' davanti, anche se la parola 'peso' (che in spagnolo è maschile) ha una radice simile.

Usare 'Ser' e 'Convertirse'

Quando ci si riferisce a una situazione, si usa spesso 'ser' (essere) o 'convertirse en' (trasformarsi in): 'Es una pesadilla' (È un incubo) o 'Se convirtió en una pesadilla' (Si è trasformato in un incubo).

infierno

/in-FYEHR-noh//inˈfjeɾ.no/

sustantivoB2neutro
Usa "infierno" per descrivere una situazione caotica, spiacevole o insopportabile, simile a un inferno, ma non necessariamente legata a un sogno.
Una scena caotica di estremo ingorgo stradale in una via cittadina durante un'ondata di caldo, con molte auto incolonnate paraurti contro paraurti, che simboleggia una situazione terribile.

Esempi

El tráfico a esta hora es un infierno.

Il traffico a quest'ora è un inferno.

Vivir con tanto ruido fue un infierno para mí.

Vivere con così tanto rumore è stato un inferno per me.

El incendio convirtió el edificio en un infierno.

L'incendio ha trasformato l'edificio in un inferno.

Confusione tra "pesadilla" e "infierno"

La principale fonte di confusione è quando usare "pesadilla" per una situazione difficile invece di "infierno". Ricorda che "pesadilla" è più specifico per sogni o problemi personali/burocratici, mentre "infierno" descrive un caos più generale e intenso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.