Inklingo

Come si dice "indovinello" in spagnolo

Italian → spagnolo

acertijo

/ah-ser-TEE-ho//aserˈtixo/

sustantivoB1informal
Usa "acertijo" quando ti riferisci a un gioco di parole o una domanda la cui soluzione va indovinata, proprio come un indovinello.
Una volpe amichevole color arancione in una foresta che guarda una misteriosa scatola di legno luminosa.

Esempi

Tengo un acertijo para ti: ¿qué tiene llaves pero no abre puertas?

Ho un indovinello per te: cosa ha le chiavi ma non apre le porte?

Me encanta resolver acertijos matemáticos en mi tiempo libre.

Adoro risolvere puzzle matematici nel tempo libero.

Su comportamiento es un auténtico acertijo para todos nosotros.

Il suo comportamento è un vero enigma per tutti noi.

Terminazione Maschile

Poiché termina in '-o', è quasi sempre maschile. Dovresti usarlo con 'el' o 'un'.

Differenza da 'Rompecabezas'

Mentre 'acertijo' è un indovinello o un puzzle logico, un puzzle fisico composto da pezzi si chiama 'rompecabezas' (letteralmente: 'rompicapo'). In italiano, useremmo 'puzzle' per entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è importante.

Puzzle vs. Acertijo

Errore:Usare 'puzzle' (la parola spagnola presa in prestito dall'inglese) per un indovinello verbale.

Correzione: In spagnolo, 'puzzle' si riferisce solitamente a un puzzle composto da pezzi (come un puzzle da comporre). Usa 'acertijo' per giochi verbali o misteri logici.

enigma

eh-NEE-mah/eˈniɡma/

sustantivoB1
Utilizza "enigma" per descrivere una situazione, una persona o un concetto che è misterioso, inspiegabile o difficile da comprendere.
Una figura misteriosa con un lungo cappotto in piedi davanti a un punto interrogativo gigante e luminoso in una foresta nebbiosa.

Esempi

Su vida privada siempre ha sido un enigma para la prensa.

La sua vita privata è sempre stata un enigma per la stampa.

Resolver el enigma del universo es el sueño de muchos científicos.

Risolvere il mistero dell'universo è il sogno di molti scienziati.

Nadie pudo descifrar el enigma que dejó el abuelo en su testamento.

Nessuno riuscì a decifrare l'indovinello che il nonno lasciò nel testamento.

La regola della 'a' finale

Anche se questa parola termina in '-a', è maschile. Usala sempre con articoli maschili come 'el' o 'un'.

Descrivere un enigma

Quando usi aggettivi per descrivere 'enigma', anche questi devono essere maschili (es. 'el enigma resuelto' e non 'resuelta').

Usare il genere sbagliato

Errore:La enigma es difícil.

Correzione: El enigma es difícil. Poiché questa parola deriva dal greco, usa articoli maschili nonostante la 'a' finale.

Acertijo vs. Enigma

La confusione principale sorge tra "acertijo" (indovinello ludico) ed "enigma" (mistero). Ricorda che "acertijo" è tipicamente un gioco di parole, mentre "enigma" si riferisce a qualcosa di più profondo e inspiegabile.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.