Inklingo

Come si dice "io prometto" in spagnolo

Italian → spagnolo

prometo

pro-MEH-tohpɾoˈme.to

VerboA1Neutro
Si usa quando si vuole esprimere un impegno personale o un'assicurazione diretta, simile all'italiano "prometto". È la traduzione più diretta e comune.
Due mani stilizzate in stile cartone animato che si legano il mignolo saldamente, a simboleggiare una promessa o un impegno.

Esempi

Te prometo que llegaré a tiempo.

Ti prometto che arriverò in tempo.

Prometo estudiar más para el próximo examen.

Prometto di studiare di più per il prossimo esame.

Si me ayudas, te prometo una recompensa.

Se mi aiuti, ti prometto una ricompensa.

Dire 'Prometto di...'

Dopo 'prometo', se stai promettendo di fare qualcosa tu stesso, aggiungi semplicemente la forma base del verbo successivo (-ar, -er, o -ir). Ad esempio, 'Prometo llamar' (Prometto di chiamare).

Promettere 'che' qualcosa accada

Per promettere che qualcos'altro accadrà o che qualcun altro farà qualcosa, usa 'prometo que...'. Ad esempio, 'Te prometo que todo estará bien' (Ti prometto che andrà tutto bene).

Aggiungere una 'a' in più

Errore:Prometo a llamar.

Correzione: Prometo llamar. A differenza di alcuni altri verbi, 'prometer' si collega direttamente al verbo successivo senza bisogno di una preposizione come 'a' in mezzo, proprio come in italiano ('prometto di chiamare' richiede la preposizione, ma in spagnolo no).

aseguro

ah-seh-GOO-roha.seˈɣu.ɾo

VerboA2Neutro
Si utilizza per dare una forte garanzia o assicurazione su qualcosa, con un senso di certezza quasi assoluta, simile all'italiano "ti assicuro".
Due persone che si stringono la mano con fermezza con espressioni sicure, a simboleggiare un'assicurazione o una garanzia.

Esempi

Yo te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

Ti assicuro che la riunione inizia esattamente alle dieci.

¿Estás seguro? Sí, te lo aseguro.

Sei sicuro? Sì, te lo garantisco.

Uso di 'Que'

Quando si usa 'aseguro' per garantire un fatto, spesso è seguito da 'que' prima del resto della frase: 'Aseguro que es verdad' (Assicuro che è vero).

juro

HOO-rohˈxu.ɾo

VerboA2Informale/Enfatico
Si usa per fare un giuramento o un'affermazione con la massima enfasi e serietà, come se si stesse chiamando a testimonianza qualcosa di sacro o importante, simile all'italiano "giuro".
Una persona sicura di sé con un'espressione seria, che alza la mano destra in alto come se stesse prestando un solenne giuramento o facendo una promessa seria.

Esempi

Te juro que no fui yo.

Giuro che non ero io.

Juro que voy a estudiar más para el examen.

Prometto che studierò di più per l'esame.

Lo juro por mi vida, es la verdad.

Giuro sulla mia vita, è la verità.

La forma 'Io' di un verbo

'Juro' è la forma 'yo' (io) del verbo 'jurar' (giurare). In spagnolo, la desinenza del verbo spesso indica chi compie l'azione, quindi puoi dire 'Juro' senza bisogno di dire 'Yo juro'. Questo è simile all'italiano dove diciamo 'Giuro' senza bisogno di dire 'Io giuro'.

Collegare la tua promessa con 'que'

Vedrai spesso 'juro que...' seguito da un'altra frase. La parola 'que' funge da congiunzione per collegare la tua promessa a ciò che stai promettendo. Ad esempio, 'Juro que es verdad' significa 'Giuro che è vero'.

Usarlo in modo troppo disinvolto

Errore:Usare 'juro' continuamente per cose poco importanti, come 'Juro que dejé las llaves en la mesa.'

Correzione: 'Juro' è una parola forte. Sebbene comune, usarla troppo può farti sembrare eccessivamente drammatico o insincero. Riservala per quando vuoi davvero enfatizzare qualcosa di importante, proprio come in italiano con 'giuro'.

Errore comune: "Prometo" vs "Aseguro"

Molti studenti confondono "prometo" con "aseguro". Ricorda che "prometo" esprime un impegno personale, mentre "aseguro" comunica una certezza più forte, una garanzia su un fatto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.