Come si dice "massacrare" in spagnolo
La parola spagnola per “massacrare” è “masacrar” — B2 livello.

Esempi
Las tropas masacraron a los rebeldes sin piedad.
Le truppe massacrarono i ribelli senza pietà.
Es horrible cómo masacraron a esos elefantes por su marfil.
È orribile come abbiano massacrato quegli elefanti per l'avorio.
El dictador ordenó masacrar a la población civil.
Il dittatore ordinò il massacro della popolazione civile.
Uso della 'A' personale
In spagnolo, quando l'oggetto diretto di 'masacrar' è una persona o un animale domestico, devi mettere la preposizione 'a' prima di esso. Esempio: 'Masacraron a los soldados' (Hanno massacrato i soldati). In italiano, questa costruzione non è necessaria per il complemento oggetto diretto, ma si usa la preposizione 'a' per indicare la persona che subisce l'azione, simile all'uso spagnolo.
È un verbo regolare
Buone notizie! Questo verbo segue le regole standard per i verbi che terminano in -ar, quindi non ci sono cambiamenti ortografici a sorpresa nella sua coniugazione. In italiano, i verbi in -are regolari seguono schemi simili.
Mancanza della 'A'
Errore: “Masacraron los civiles.”
Correzione: Masacraron a los civiles. Hai bisogno della 'a' perché i civili sono persone. In italiano, diremmo semplicemente 'Massacrarono i civili', senza una preposizione specifica prima del complemento oggetto diretto quando si tratta di persone.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.