Come si dice "modestia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “modestia” è “humildad” — si usa "humildad" quando "modestia" si riferisce alla qualità di chi non si vanta dei propri successi o della propria condizione, mantenendo un atteggiamento di semplicità e riconoscimento dei propri limiti..
humildad
/oo-meel-dahd//umilˈdad/

Esempi
Aceptó el premio con mucha humildad.
Ha accettato il premio con molta umiltà.
La humildad es una virtud que todos debemos practicar.
L'umiltà è una virtù che dovremmo tutti praticare.
Su humildad lo hace una persona muy querida por todos.
La sua umiltà lo rende una persona molto amata da tutti.
Él nunca olvidó la humildad de su primer hogar.
Non ha mai dimenticato la modestia della sua prima casa.
Nomi femminili in -dad
Le parole spagnole che terminano in '-dad' (come 'humildad', 'ciudad', 'verdad') sono quasi sempre femminili. Dovresti usare 'la' o 'una' con questa parola.
Usare 'con' invece degli avverbi
Mentre l'italiano usa spesso l'avverbio 'umilmente', in spagnolo è molto frequente usare l'espressione 'con humildad' (con umiltà) per descrivere come agisce qualcuno.
Humildad come eufemismo
In spagnolo, 'humildad' è spesso usato come modo gentile o rispettoso per parlare di povertà o mancanza di denaro senza suonare offensivo.
La trappola della 'H' muta
Errore: “Pronunciare la 'H' come una 'H' italiana.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'u': 'umildà'.
Humildad vs. Humillación
Errore: “Confondere 'humildad' con 'humillación'.”
Correzione: Non confonderle! 'Humildad' è una qualità positiva (umiltà), mentre 'humillación' (umiliazione) è l'atto negativo di far sentire qualcuno piccolo o vergognoso.
humildad
/oo-meel-dahd//umilˈdad/

Esempi
Él nunca olvidó la humildad de su primer hogar.
Non ha mai dimenticato la modestia della sua prima casa.
Aceptó el premio con mucha humildad.
Ha accettato il premio con molta umiltà.
La humildad es una virtud que todos debemos practicar.
L'umiltà è una virtù che dovremmo tutti praticare.
Su humildad lo hace una persona muy querida por todos.
La sua umiltà lo rende una persona molto amata da tutti.
Nomi femminili in -dad
Le parole spagnole che terminano in '-dad' (come 'humildad', 'ciudad', 'verdad') sono quasi sempre femminili. Dovresti usare 'la' o 'una' con questa parola.
Usare 'con' invece degli avverbi
Mentre l'italiano usa spesso l'avverbio 'umilmente', in spagnolo è molto frequente usare l'espressione 'con humildad' (con umiltà) per descrivere come agisce qualcuno.
Humildad come eufemismo
In spagnolo, 'humildad' è spesso usato come modo gentile o rispettoso per parlare di povertà o mancanza di denaro senza suonare offensivo.
La trappola della 'H' muta
Errore: “Pronunciare la 'H' come una 'H' italiana.”
Correzione: In spagnolo, la 'H' è sempre muta. Inizia la parola con il suono della 'u': 'umildà'.
Humildad vs. Humillación
Errore: “Confondere 'humildad' con 'humillación'.”
Correzione: Non confonderle! 'Humildad' è una qualità positiva (umiltà), mentre 'humillación' (umiliazione) è l'atto negativo di far sentire qualcuno piccolo o vergognoso.
decencia
/deh-SEN-syah//deˈθenθja/

Esempi
Ten la decencia de decir la verdad.
Abbi la decenza di dire la verità.
Él siempre actúa con mucha decencia en el trabajo.
Agisce sempre con molta integrità al lavoro.
La decencia es un valor que se aprende en casa.
La decenza è un valore che si impara in casa.
Sempre femminile
Questa parola è sempre 'la decencia'. Anche se parli del comportamento di un uomo, la parola in sé non cambia genere. In italiano, 'la decenza' è anch'essa femminile.
Uso dell'articolo con concetti generali
Quando si parla di decenza come concetto generale, lo spagnolo include quasi sempre l'articolo 'la', mentre l'italiano spesso lo omette o lo usa in modo diverso a seconda del contesto. Ad esempio, 'La decenza è importante' è corretto sia in spagnolo che in italiano.
Non confondere con 'Decente'
Errore: “Es una decencia persona.”
Correzione: Es una persona decente. (Usa 'decencia' per il concetto/sostantivo, e 'decente' per descrivere una persona.) In italiano, si dice 'una persona decente', non 'una decenza persona'.
Errore comune: "Humildad" vs "Decencia"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

