Come si dice "noi troviamo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “noi troviamo” è “encontramos” — usa "encontramos" per indicare che noi, in questo momento o come abitudine generale, stiamo trovando qualcosa o non riusciamo a trovarla..
encontramos
/en-kon-TRA-mos//enkoŋˈtɾamos/

Esempi
No encontramos las llaves. ¿Dónde están?
Non troviamo le chiavi. Dove sono?
Siempre nos encontramos en el parque para caminar.
Ci incontriamo sempre al parco per camminare.
Encontramos que su idea es excelente.
Riteniamo la sua idea eccellente.
Due Significati, Una Parola
Questa parola esatta, 'encontramos', può significare 'noi troviamo' (presente) o 'noi trovammo/abbiamo trovato' (passato). Devi usare altre parole nella frase, come 'ahora' (ora) o 'ayer' (ieri), per capire quale dei due tempi si intende.
Nessun Cambiamento di Radice per 'Nosotros'
Il verbo 'encontrar' cambia la sua 'o' in 'ue' (come in 'yo encuentro'), ma questo cambiamento non avviene per la forma 'noi' (nosotros). Rimane 'encontramos', il che è più facile da ricordare rispetto alle forme irregolari!
encontremos
/en-kon-TRAY-mos//eŋ.konˈtɾe.mos/

Esempi
Espero que encontremos un buen restaurante cerca de aquí.
Spero che troviamo un buon ristorante qui vicino.
¡Encontremos una manera de terminar esto antes de medianoche!
Troviamo un modo per finire questo prima di mezzanotte!
No creo que encontremos el camino sin un mapa.
Non credo che troveremo la strada senza una mappa.
Uso 1: Il comando 'Troviamo!'
Quando vuoi suggerire un'azione che coinvolge il gruppo ('noi'), usi 'encontremos'. Questa è la forma del comando affermativo per nosotros (noi).
Uso 2: Esprimere Desideri e Incertezza
'Encontremos' è la forma verbale speciale (congiuntivo) usata dopo espressioni di desiderio, dubbio o necessità, come 'Espero que...' (Spero che...) o 'No creo que...' (Non credo che...).
Dimenticare il Congiuntivo
Errore: “Usare la forma dell'indicativo: 'Espero que encontramos...' (Invece di 'encontremos')”
Correzione: Quando esprimi speranza o dubbio su ciò che 'noi' stiamo facendo, lo spagnolo richiede la forma speciale del congiuntivo: 'Espero que encontremos...'
Confusione sul Cambio di Radice
Errore: “Applicare il cambio di radice 'o' -> 'ue' a questa forma: 'que encuéntremos' (Errato)”
Correzione: La forma del *nosotros* è una rara eccezione! Mantiene la 'o' originale: 'encontremos' (Corretto).
Confusione tra Indicativo e Congiuntivo
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

