Inklingo

Come si dice "noleggiare" in spagnolo

Italian → spagnolo

alquilar

al-kee-LAHR/alkiˈlaɾ/

verboA1generale
Usa "alquilar" per prendere in affitto beni mobili (come auto, barche, attrezzature) o immobili (come case, appartamenti) in quasi tutti i contesti.
Una persona che consegna un mazzo di chiavi a un'altra persona davanti a un piccolo condominio.

Esempi

Queremos alquilar un coche para ir a la playa.

Vogliamo noleggiare un'auto per andare in spiaggia.

Ella alquila un apartamento pequeño en el centro.

Lei affitta un piccolo appartamento in centro.

Un verbo perfettamente regolare

'Alquilar' segue lo schema standard dei verbi in -ar, rendendolo molto prevedibile e facile da imparare. In italiano, la coniugazione è simile ai verbi regolari in -are.

Confondere la direzione

Errore:Usare una parola diversa per 'dare in affitto'.

Correzione: In spagnolo, 'alquilar' significa sia pagare per usare qualcosa SIA permettere a qualcuno di usare la propria proprietà in cambio di denaro. Il contesto chiarisce il significato.

rentar

/ren-TAR//renˈtaɾ/

verboA1generale
Preferisci "rentar" per prendere in affitto beni immobili (soprattutto appartamenti, case) o anche beni mobili in alcune regioni dell'America Latina.
Una persona che consegna un mazzo di chiavi metalliche a un'altra persona davanti a una piccola casa.

Esempi

Queremos rentar un departamento cerca de la playa.

Vogliamo affittare un appartamento vicino alla spiaggia.

Ella rentó un vestido elegante para la fiesta.

Lei ha affittato un vestito elegante per la festa.

¿Sabes cuánto cuesta rentar un coche por un día?

Sai quanto costa noleggiare un'auto per un giorno?

Dare in prestito vs. Prendere in prestito

In molte regioni, 'rentar' può descrivere sia l'atto di pagare per usare qualcosa, sia l'atto di ricevere un pagamento per permettere a qualcun altro di usare la propria proprietà. In italiano, usiamo 'affittare' o 'noleggiare' per chi paga e 'dare in affitto' o 'concedere in locazione' per chi riceve il pagamento.

Rentar vs. Alquilar

Errore:Usare 'rentar' in Spagna per una casa.

Correzione: In Spagna, si dice solitamente 'alquilar' per case e auto. 'Rentar' lì si riferisce principalmente ai profitti finanziari.

Alquilar vs. Rentar

La confusione principale sorge tra "alquilar" e "rentar" quando si affitta una casa o un appartamento. Sebbene entrambi siano comprensibili, "alquilar" è più universale e "rentar" è più comune in America Latina per gli immobili. Per i beni mobili come le auto, "alquilar" è quasi sempre la scelta migliore.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.