Inklingo

Come si dice "o" in spagnolo

La parola spagnola più comune peroè niusa 'ni' in spagnolo quando vuoi collegare due elementi in una frase negativa, traducendo l'italiano 'né... né...' o 'o' in contesti negativi specifici..

Italian → spagnolo

ni

/nee//ni/

CongiunzioneA2Standard
Usa 'ni' in spagnolo quando vuoi collegare due elementi in una frase negativa, traducendo l'italiano 'né... né...' o 'o' in contesti negativi specifici.
Un piatto che contiene un pezzo di broccoli e un pezzo di cavolfiore, con una grande X rossa disegnata su entrambi, indicando che non sono desiderati.

Esempi

No quiero ni la manzana ni la pera.

Non voglio né la mela né la pera.

No me gusta el café ni el té.

Non mi piace né il caffè né il tè.

Mi hermano no come carne ni pescado.

Mio fratello non mangia né carne né pesce.

No tengo ni idea de qué estás hablando.

Non ho neanche un'idea di cosa stai parlando.

La Regola del 'Doppio No'

In spagnolo, è corretto usare 'no' prima del verbo e 'ni' per collegare elementi negativi. Pensala come un rinforzo del 'no': No quiero ni pizza ni pasta. (Non voglio né pizza né pasta). A differenza dell'italiano, dove spesso basta un solo 'non' seguito da 'né... né...'.

Collegare Due Elementi Negativi

Usa 'ni... ni...' nello stesso modo in cui usi 'né... né...' in italiano. Serve per rifiutare due o più opzioni. No es ni alto ni bajo. (Non è né alto né basso).

Enfasi con 'Neanche'

Puoi usare 'ni' da solo per aggiungere enfasi, significando 'neanche' o 'nemmeno'. No tengo ni un euro. (Non ho neanche un euro).

Usare 'o' Invece di 'ni'

Errore:Quando elenchi cose che non ti piacciono o non vuoi, è facile usare 'o' (o) come si farebbe in italiano: `No me gusta el café o el té.`

Correzione: In spagnolo, devi usare 'ni' nelle liste negative: `No me gusta el café ni el té.` Usa 'o' per le scelte tra cose che *vuoi*.

oh

/o//o/

InteriezioneA1Standard
Usa 'oh' in spagnolo come esclamazione per esprimere sorpresa, stupore o altre emozioni, simile all'italiano 'oh'.
Una persona con gli occhi sgranati e la bocca aperta, che mostra un'espressione di sorpresa e comprensione improvvisa.

Esempi

¡Oh, qué bonito día hace hoy!

Oh, che bella giornata oggi!

¡Oh, qué sorpresa verte aquí!

Oh, che sorpresa vederti qui!

Oh, ahora entiendo por qué no funcionaba.

Oh, ora capisco perché non funzionava.

Oh, lo siento mucho por tu pérdida.

Oh, mi dispiace tanto per la tua perdita.

Sempre tra punti esclamativi

Quando si scrive 'oh' per mostrare un'emozione forte, è quasi sempre racchiuso tra i punti esclamativi di apertura e chiusura: ¡Oh!

Confondere 'oh' con 'o'

Errore:Quiero té oh café.

Correzione: Quiero té o café. La parola 'o' senza 'h' significa 'oppure' (or). La parola 'oh' con la 'h' è il suono di sorpresa.

Confusione tra 'ni' e 'oh'

La confusione più comune è usare 'oh' (interiezione) al posto di 'ni' (congiunzione negativa). Ricorda che 'ni' si usa solo per collegare elementi in frasi in cui si nega qualcosa, mentre 'oh' è un'esclamazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.