Inklingo

Come si dice "obbedire" in spagnolo

Italian → spagnolo

obedecer

oh-beh-deh-sehroβeðeˈθeɾ

verboA2generale
Si usa quando si tratta di seguire ordini diretti o istruzioni, specialmente in contesti familiari o gerarchici chiari, come bambini che obbediscono ai genitori.
Un cucciolo ben educato seduto con calma e che guarda la mano del proprietario mentre riceve un bocconcino.

Esempi

Los niños deben obedecer a sus padres.

I bambini devono obbedire ai loro genitori.

Es importante obedecer las señales de tráfico.

È importante rispettare i segnali stradali.

Mis piernas no me obedecen después de correr tanto.

Le mie gambe non rispondono dopo aver corso così tanto.

Il Cambiamento Ortografico

Per la forma 'yo' al presente, la 'c' cambia in 'zc' (obedezco). Questo stesso cambiamento avviene in tutte le forme verbali 'speciali' usate per i desideri e i comandi.

L'uso della 'a' personale

Quando si obbedisce a una persona specifica o a un animale domestico, è necessario mettere la preposizione 'a' prima di loro: 'Obedezco a mi jefa'.

Dimenticare la 'zc'

Errore:Yo obedeco.

Correzione: Yo obedezco. I verbi che terminano in -ecer quasi sempre aggiungono una 'z' prima della 'c' nella forma 'yo'.

acatar

ah-kah-TARakaˈtaɾ

verboB2formale
Indica il rispetto e la sottomissione a regole, leggi o decisioni prese da un'autorità, spesso in un contesto più formale o legale.
Un bambino che mette i giocattoli in una cesta di legno come indicato da un genitore.

Esempi

Debemos acatar las reglas del juego.

Dobbiamo obbedire alle regole del gioco.

El tenista decidió acatar la decisión del árbitro.

Il tennista ha deciso di accettare la decisione dell'arbitro.

Es obligatorio acatar las nuevas medidas de seguridad.

È obbligatorio conformarsi alle nuove misure di sicurezza.

Nessuna preposizione necessaria

A differenza dell'italiano 'conformarsi a' o 'obbedire a', con 'acatar' non serve una preposizione. Si usa direttamente l'oggetto: 'acatar la ley' (obbedire alla legge).

Regole vs. Persone

Sebbene possa essere usato per le persone, è più comune riferito a concetti astratti come leggi, ordini o decisioni, piuttosto che a persone come genitori o amici.

Uso di preposizioni

Errore:Acato con las reglas.

Correzione: Acato las reglas. (Lo spagnolo non richiede 'con' in questo caso).

Obedecer vs. Acatar

La confusione principale sta nell'usare "obedecer" quando si dovrebbe usare "acatar", o viceversa. "Obedecer" è più generico per ordini, mentre "acatar" si riferisce specificamente al rispetto di norme o decisioni formali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.