Come si dice "ostensibile" in spagnolo
La parola spagnola per “ostensibile” è “aparente” — B1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
Su calma era aparente; por dentro estaba muy nervioso.
La sua calma era apparente; dentro era molto nervoso.
No hay una causa aparente para el fallo del motor.
Non c'è una causa apparente per il guasto del motore.
A pesar de su éxito aparente, la empresa tiene muchas deudas.
Nonostante il suo apparente successo, l'azienda ha molti debiti.
Uguale per tutti
Questa parola non cambia per maschile o femminile. Sia che tu stia parlando di 'un problema' (maschile) o di 'una causa' (femminile), la parola rimane 'aparente'.
La posizione conta
Quando metti 'aparente' dopo un sostantivo, spesso suggerisce che ciò che vedi potrebbe essere una bugia o solo una verità superficiale. In italiano, spesso useremmo 'apparente' o 'visibile' in queste costruzioni.
La trappola dell''ovvio'
Errore: “Usare 'aparente' per significare 'ovvio' in ogni situazione.”
Correzione: In spagnolo, 'aparente' implica spesso che la realtà possa essere diversa da ciò che si vede. Se qualcosa è veramente chiaro e certo, usa 'obvio' invece. In italiano, per 'ovvio' useremmo 'ovvio' o 'chiaro', mentre 'apparente' ha una sfumatura di superficialità.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.