Inklingo

Come si dice "penitenziario" in spagnolo

Italian → spagnolo

cárcel

sostantivoA2generale
Si usa per indicare il luogo fisico dove sono detenute le persone condannate, la prigione in generale.

Esempi

El ladrón fue enviado a la cárcel por diez años.

Il ladro è stato mandato in carcere per dieci anni.

prisión

sostantivoB1generale
Simile a "cárcel", "prisión" si riferisce anch'essa al luogo di detenzione, ma può avere una connotazione leggermente più formale o astratta.

Esempi

El ladrón fue enviado a la prisión por diez años.

Il ladro è stato mandato in prigione per dieci anni.

penitenciario

peh-nee-tehn-syah-ryohpenitenˈsjaɾjo

aggettivoB2formale
Si usa solo come aggettivo per descrivere qualcosa relativo al sistema di detenzione o alle sue istituzioni, non come sostantivo per indicare la prigione.
Un muro alto di pietra con un pesante cancello di ferro e una piccola torre di guardia, che rappresenta una struttura all'interno del sistema carcerario.

Esempi

El sistema penitenciario busca la reinserción de los presos.

Il sistema carcerario cerca il reinserimento dei detenuti.

Trabaja como guardia en un centro penitenciario.

Lavora come guardia in una struttura correzionale.

La reforma penitenciaria fue aprobada por el gobierno.

La riforma carceraria è stata approvata dal governo.

Corrispondenza di genere

Ricorda che questa parola deve concordare in genere con l'oggetto che descrive. Usa 'penitenciario' per parole maschili come 'centro' e 'penitenciaria' per parole femminili come 'reforma'.

Posizione della parola

In spagnolo, questa parola descrittiva viene quasi sempre dopo il sostantivo. Si dice 'centro penitenciario', non 'penitenciario centro'.

Penal vs. Penitenciario

Errore:Usare 'penitenciario' per parlare di crimini o del codice penale.

Correzione: Usa 'penal' per leggi e crimini (es. 'Código Penal') e 'penitenciario' specificamente per gli edifici carcerari o la vita al loro interno.

"Cárcel" vs "Prisión" vs "Penitenciario"

La confusione principale riguarda l'uso di "cárcel" e "prisión", che sono intercambiabili nella maggior parte dei contesti come sostantivi per "prigione". L'errore più comune è usare "penitenciario" come sostantivo, cosa che in spagnolo non si fa; "penitenciario" è quasi esclusivamente un aggettivo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.