Come si dice "confinamento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “confinamento” è “encierro” — si usa "encierro" per descrivere una situazione di reclusione o isolamento, specialmente quando è autoimposta o dovuta a circostanze esterne non necessariamente legali, come un periodo di quarantena o la chiusura forzata in casa.
Si usa "encierro" per descrivere una situazione di reclusione o isolamento, specialmente quando è autoimposta o dovuta a circostanze esterne non necessariamente legali, come un periodo di quarantena o la chiusura forzata in casa.
Scopri di più →Si usa "prisión" per riferirsi specificamente alla reclusione imposta da un'autorità legale o giudiziaria, come una condanna detentiva.
Scopri di più →en-SYEH-rrohenˈθje.ro

Esempi
Después de tanto tiempo de encierro, quiero salir al campo.
Dopo tanto tempo chiuso in casa, voglio andare in campagna.
El escritor terminó su novela durante su encierro voluntario.
Lo scrittore ha terminato il suo romanzo durante il suo isolamento volontario.
Muchos animales sufren por el encierro en los zoológicos.
Molti animali soffrono di essere confinati negli zoo.
È un Sostantivo, non un Verbo
Anche se assomiglia a una forma verbale, 'encierro' è una cosa (un sostantivo). Se vuoi dire 'io chiudo dentro', dici anche 'encierro', ma in questo contesto di solito significa lo stato di essere chiusi dentro.
Usare 'el' con encierro
Essendo un sostantivo maschile, si abbina sempre con 'el' o 'un'. Esempio: 'El encierro fue largo' (La reclusione è stata lunga).
Confusione con 'Cerrar'
Errore: “Usare 'el cerramiento' per intendere l'essere bloccati in casa.”
Correzione: Usa 'el encierro' per la sensazione o lo stato di essere chiusi dentro. 'Cerramiento' si riferisce più all'atto fisico di chiudere una recinzione o un edificio.
prisión
Esempi
El juez lo sentenció a prisión perpetua.
Il giudice lo ha condannato all'ergastolo (letteralmente: reclusione a vita).
Encierro vs Prisión
L'errore più comune è usare "prisión" quando ci si riferisce a un confinamento non legale o volontario. Ricorda che "encierro" è più generico e copre situazioni come la quarantena o la chiusura in casa, mentre "prisión" implica sempre una privazione della libertà decisa da un'autorità.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
