Inklingo

Come si dice "pozione" in spagnolo

Italian → spagnolo

poción

po-SYONpoˈsjon

sustantivoB1general
Usa "poción" quando ti riferisci a una bevanda con proprietà magiche, alchemiche o curative, simile all'italiano "pozione".
Una bottiglia di vetro piena di liquido viola luminescente, tappata con un sughero.

Esempi

La bruja preparó una poción para curar al enfermo.

La strega preparò una pozione per guarire il malato.

La poción mágica te hace invisible.

La pozione magica ti rende invisibile.

El alquimista preparó una poción para curar al rey.

L'alchimista preparò una pozione per guarire il re.

En este videojuego, las pociones de color azul restauran tu energía.

In questo videogioco, le pozioni blu ripristinano la tua energia.

La regola del '-ción'

La maggior parte delle parole spagnole che terminano in '-ción' sono femminili. Questo significa che dovresti usare 'la' o 'una' prima di esse. In italiano, molte parole simili terminano in '-zione' e sono anch'esse femminili (es. 'la canzone', 'l'emozione').

Forma plurale

Per rendere 'poción' plurale, si rimuove l'accento e si aggiunge '-es': 'las pociones'. In italiano, il plurale di 'pozione' è 'le pozioni', formato aggiungendo '-i' alla fine.

Genere errato

Errore:El poción es roja.

Correzione: La poción es roja. Poiché termina in '-ción', è una parola femminile. Un errore comune per gli italiani potrebbe essere quello di usare l'articolo maschile 'el' invece di quello femminile 'la', magari pensando a parole italiane che terminano in '-one' e sono maschili (es. 'il pallone'). Ricorda che in spagnolo, '-ción' indica quasi sempre il femminile.

filtro

feel-trohˈfil.tɾo

sustantivoA2general
Usa "filtro" in spagnolo principalmente per indicare un dispositivo che purifica o separa liquidi o gas, o in senso figurato per "influenza" o "condizionamento". Non si usa per bevande magiche.
Un imbuto colorato con una rete a maglie fini che separa l'acqua limpida da piccole particelle scure.

Esempi

El filtro de café necesita ser reemplazado.

Il filtro del caffè deve essere sostituito.

Necesito cambiar el filtro de la cafetera.

Devo cambiare il filtro della caffettiera.

Esa foto se ve mejor con un filtro blanco y negro.

Quella foto sta meglio con un filtro bianco e nero.

El primer examen de la universidad es un filtro muy difícil.

Il primo esame universitario è un processo di selezione molto difficile.

Terminazione Maschile

Poiché termina in -o, questa parola è maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa: 'el filtro'.

Uso di 'sin filtro' come Aggettivo

Quando descrivi una persona, puoi dire che è 'sin filtro' per intendere che è molto onesta o persino scortese.

Filtro vs. Scolapasta

Errore:Usare 'filtro' per un colino da cucina per la pasta.

Correzione: Usa 'colador' per i colini da cucina (pasta, verdure) e 'filtro' per le cose che catturano particelle minuscole (caffè, aria, acqua).

Confusione tra "poción" e "filtro"

L'errore più comune è usare "filtro" quando si parla di una bevanda magica o medicinale. Ricorda che "filtro" in spagnolo si riferisce quasi sempre a un dispositivo di separazione o purificazione, mentre "poción" è la traduzione diretta di "pozione" nel senso di bevanda speciale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.