Inklingo

Come si dice "preferirei" in spagnolo

Italian → spagnolo

preferir

pre-feh-REERpɾefeˈɾiɾ

verboA1neutro
Usa 'preferir' quando vuoi esprimere una preferenza generale, un gusto o un'inclinazione verso qualcosa o qualcuno, senza un confronto diretto.
Un bambino che prende una mela rossa ignorando una pera verde accanto.

Esempi

Yo prefiero el té verde por las mañanas.

Io preferisco il tè verde la mattina.

Yo prefiero el té verde.

Preferisco il tè verde.

Ellos prefieren ir a la playa en lugar de ir a la montaña.

Loro preferiscono andare in spiaggia invece che in montagna.

Mi jefe prefirió que termináramos el informe hoy mismo.

Il mio capo preferiva che finissimo il rapporto oggi.

Il cambio vocalico da e a ie

Nel presente indicativo, la 'e' al centro della parola si trasforma in 'ie' per tutte le persone tranne 'nosotros' e 'vosotros'. Pensala come se la parola aggiungesse una lettera quando è accentata!

Confrontare due cose

Quando dici di preferire una cosa a un'altra, lo spagnolo usa 'a' dove l'italiano userebbe 'a' o 'rispetto a'. Ad esempio: 'Prefiero el azul a el rojo' (Preferisco l'azzurro al rosso).

Regola del doppio soggetto

Se preferisci che qualcun altro faccia qualcosa, usa 'que' seguito da una forma verbale speciale (il congiuntivo). Se parli di te stesso, usa semplicemente il verbo base (l'infinito).

Non dire 'que' quando confronti

Errore:Prefiero pizza que pasta.

Correzione: Prefiero pizza a la pasta. (Usa 'a' quando confronti con 'preferir'.)

Cambio radicale nel passato

Errore:Él preferió la carne.

Correzione: Él prefirió la carne. (Nei tempi passati per 'lui/lei' e 'loro', la 'e' diventa 'i'.)

prefiero

pre-FIE-rohpɾeˈfje.ɾo

verboA1neutro
Usa 'prefiero' (forma coniugata di 'preferir') quando stai facendo un confronto diretto tra due o più opzioni, indicando quale è la tua scelta.
Una mano singola che si protende chiaramente verso una mela rosso vivo, dimostrando una preferenza rispetto a una pera verde appoggiata nelle vicinanze su un semplice tavolo di legno.

Esempi

Prefiero la manzana al plátano porque es más dulce.

Preferisco la mela alla banana perché è più dolce.

Prefiero la manzana al plátano.

Preferisco la mela alla banana.

¿Té o café? Prefiero té, gracias.

Tè o caffè? Preferisco il tè, grazie.

Prefiero quedarme aquí a esperar la lluvia.

Preferisco restare qui e aspettare la pioggia.

Lo schema del verbo 'scarpa'

Al presente indicativo, la 'e' centrale di 'preferir' cambia in 'ie' (prefiero, prefieres, prefiere). Ma per la forma 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros), la 'e' rimane invariata! Si chiama 'verbo scarpa' perché le modifiche avvengono solo all'interno del contorno a forma di scarpa sulla tabella di coniugazione.

Scegliere tra Azioni

Quando preferisci fare una cosa rispetto a un'altra, usa semplicemente 'preferir' seguito dalla forma base dell'altro verbo (infinito): 'Prefiero comer paella' (Preferisco mangiare paella).

Uso del Congiuntivo

Se usi 'prefiero que...' (Preferisco che...) seguito da un'azione compiuta da qualcun altro, devi usare la forma verbale speciale chiamata congiuntivo: 'Prefiero que tú vayas' (Preferisco che tu vada).

Dimenticare il cambio di radice

Errore:Yo prefero ir.

Correzione: Yo prefiero ir. Ricorda sempre il cambio 'ie' nella forma 'io'.

Confondere l'uso del Congiuntivo

Errore:Prefiero que tú vas.

Correzione: Prefiero que tú vayas. Quando si esprime un desiderio o una preferenza rivolta a un'altra persona, il verbo dopo 'que' deve cambiare la sua desinenza.

Confusione tra 'preferir' e 'prefiero'

La confusione più comune è usare 'preferir' come verbo all'infinito quando si intende una forma coniugata, o viceversa. Ricorda che 'prefiero' è la forma corretta per la prima persona singolare del presente indicativo ('io preferisco').

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.