Come si dice "pullman" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pullman” è “autobús” — questo è il termine più generico e comune per indicare un autobus, sia urbano che a lunga percorrenza. Si usa in quasi tutti i contesti per riferirsi a un mezzo di trasporto pubblico su ruote..
autobús
Esempi
Tomaré el autobús para ir a la ciudad.
Prenderò l'autobus per andare in città.
bus
/boos//bus/

Esempi
Voy a coger el bus al centro.
Prendo il bus per andare in centro.
Tengo que tomar el bus para ir al trabajo.
Devo prendere l'autobus per andare al lavoro.
¿Sabes dónde está la parada de bus más cercana?
Sai dov'è la fermata dell'autobus più vicina?
El bus de las diez se retrasó por el tráfico.
L'autobus delle dieci è stato in ritardo a causa del traffico.
Genere e Articoli
Dato che 'bus' (abbreviazione di 'autobús') è un sostantivo maschile, usa sempre gli articoli maschili: 'el bus' (l'autobus) o 'un bus' (un autobus). In italiano, 'autobus' è maschile ('l'autobus').
Confondere 'bus' e 'autobús'
Errore: “Un italiano potrebbe essere confuso dal fatto che 'bus' sia una parola inglese, ma in spagnolo è un prestito molto comune. L'errore comune per un italiano è non riconoscere che 'bus' è l'abbreviazione colloquiale di 'autobús', proprio come in italiano usiamo 'bus' o 'pullman' al posto di termini più lunghi.”
Correzione: 'Bus' è un'abbreviazione molto comune e rapida per 'autobús' in molte regioni, specialmente in Spagna e America Centrale.
autobuses
/ow-toh-BOO-sehs//autoˈβuses/

Esempi
Los autobuses salen cada hora.
Gli autobus partono ogni ora.
Los autobuses pasan cada diez minutos.
Gli autobus passano ogni dieci minuti.
Hay muchos autobuses en la estación central.
Ci sono molti autobus alla stazione centrale.
Los autobuses turísticos recorren toda la ciudad.
Gli autobus turistici fanno il giro della città.
Dov'è finito l'accento?
La forma singolare 'autobús' ha l'accento perché la sillaba tonica è l'ultima. Quando si forma il plurale aggiungendo '-es', l'accento cade naturalmente sulla penultima sillaba ('au-to-BÚ-ses'), quindi l'accento grafico non è più necessario, analogamente a come accade in italiano con parole come 'città' (singolare) che diventa 'città' (plurale, ma la regola è diversa, qui si segue la regola spagnola dell'accento grafico).
Plurale Maschile
Si usano sempre gli articoli maschili con questa parola: 'los autobuses' o 'unos autobuses'.
Mantenere l'accento
Errore: “autobúses”
Correzione: autobuses (senza accento). In spagnolo, quando una parola termina in 's' e l'accento cade sulla penultima sillaba, di solito non necessita di accento grafico.
camión
Esempi
Viajamos en camión de una ciudad a otra.
Abbiamo viaggiato in pullman da una città all'altra.
Confusione tra 'autobús' e 'camión'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

