Inklingo

Come si dice "autobus" in spagnolo

La parola spagnola più comune perautobusè autobusesquesto è il termine più generico e ampiamente utilizzato in spagnolo per riferirsi a veicoli di trasporto pubblico, specialmente quando si parla di più unità o in un contesto generale.

autobuses🔊A1

Questo è il termine più generico e ampiamente utilizzato in spagnolo per riferirsi a veicoli di trasporto pubblico, specialmente quando si parla di più unità o in un contesto generale.

Scopri di più →
autobúsA1

Molto simile a "autobuses", ma spesso usato al singolare per riferirsi a un singolo veicolo, specialmente in domande su orari o percorsi specifici.

Scopri di più →
bus🔊A1

Un termine informale e molto comune, derivato dall'inglese, utilizzato in molte regioni per riferirsi a un autobus, specialmente nella conversazione quotidiana.

Scopri di più →
colectivo🔊A2

Termine prevalentemente usato in Argentina e Uruguay per indicare un autobus urbano, spesso identificato da un numero di linea specifico.

Scopri di più →
micro🔊A1

Utilizzato principalmente in alcuni paesi del Sud America, come Cile e Perù, per riferirsi a un autobus, spesso di dimensioni più ridotte o per tratte specifiche.

Scopri di più →
camiónA2

In Messico e in alcune altre zone dell'America Latina, "camión" è comunemente usato per indicare l'autobus, specialmente quelli che servono tratte urbane o suburbane.

Scopri di più →
camiones🔊A1

Utilizzato principalmente per riferirsi a veicoli pesanti o autocarri; il suo uso per "autobus" è raro e può creare confusione, riferendosi più spesso a mezzi di trasporto merci.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

autobuses

ow-toh-BOO-sehsautoˈβuses

sustantivoA1general
Questo è il termine più generico e ampiamente utilizzato in spagnolo per riferirsi a veicoli di trasporto pubblico, specialmente quando si parla di più unità o in un contesto generale.
Un autobus giallo brillante che circola lungo una strada cittadina con diverse finestre e grandi ruote.

Esempi

Los autobuses pasan cada diez minutos.

Gli autobus passano ogni dieci minuti.

Hay muchos autobuses en la estación central.

Ci sono molti autobus alla stazione centrale.

Los autobuses turísticos recorren toda la ciudad.

Gli autobus turistici fanno il giro della città.

Dov'è finito l'accento?

La forma singolare 'autobús' ha l'accento perché la sillaba tonica è l'ultima. Quando si forma il plurale aggiungendo '-es', l'accento cade naturalmente sulla penultima sillaba ('au-to-BÚ-ses'), quindi l'accento grafico non è più necessario, analogamente a come accade in italiano con parole come 'città' (singolare) che diventa 'città' (plurale, ma la regola è diversa, qui si segue la regola spagnola dell'accento grafico).

Plurale Maschile

Si usano sempre gli articoli maschili con questa parola: 'los autobuses' o 'unos autobuses'.

Mantenere l'accento

Errore:autobúses

Correzione: autobuses (senza accento). In spagnolo, quando una parola termina in 's' e l'accento cade sulla penultima sillaba, di solito non necessita di accento grafico.

autobús

sustantivoA1general
Molto simile a "autobuses", ma spesso usato al singolare per riferirsi a un singolo veicolo, specialmente in domande su orari o percorsi specifici.

Esempi

¿A qué hora pasa el próximo autobús?

A che ora passa il prossimo autobus?

bus

boosbus

sustantivoA1informal
Un termine informale e molto comune, derivato dall'inglese, utilizzato in molte regioni per riferirsi a un autobus, specialmente nella conversazione quotidiana.
Un autobus passeggeri grande, dai colori vivaci giallo e rosso, raffigurato in un semplice stile di illustrazione da libro di fiabe.

Esempi

Tengo que tomar el bus para ir al trabajo.

Devo prendere l'autobus per andare al lavoro.

¿Sabes dónde está la parada de bus más cercana?

Sai dov'è la fermata dell'autobus più vicina?

El bus de las diez se retrasó por el tráfico.

L'autobus delle dieci è stato in ritardo a causa del traffico.

Genere e Articoli

Dato che 'bus' (abbreviazione di 'autobús') è un sostantivo maschile, usa sempre gli articoli maschili: 'el bus' (l'autobus) o 'un bus' (un autobus). In italiano, 'autobus' è maschile ('l'autobus').

Confondere 'bus' e 'autobús'

Errore:Un italiano potrebbe essere confuso dal fatto che 'bus' sia una parola inglese, ma in spagnolo è un prestito molto comune. L'errore comune per un italiano è non riconoscere che 'bus' è l'abbreviazione colloquiale di 'autobús', proprio come in italiano usiamo 'bus' o 'pullman' al posto di termini più lunghi.

Correzione: 'Bus' è un'abbreviazione molto comune e rapida per 'autobús' in molte regioni, specialmente in Spagna e America Centrale.

colectivo

ko-lek-TEE-bokolekˈtiβo

sustantivoA2regional
Termine prevalentemente usato in Argentina e Uruguay per indicare un autobus urbano, spesso identificato da un numero di linea specifico.
Un autobus urbano di colore blu brillante e bianco fermo all'angolo di una strada con un semplice albero sullo sfondo.

Esempi

El colectivo 60 pasa por aquí cada diez minutos.

L'autobus numero 60 passa di qui ogni dieci minuti.

Perdí el colectivo y tuve que caminar.

Ho perso l'autobus e ho dovuto camminare.

Bajate del colectivo en la próxima esquina.

Scendi dall'autobus all'angolo successivo.

micro

MEE-krohˈmikɾo

sustantivoA1regional
Utilizzato principalmente in alcuni paesi del Sud America, come Cile e Perù, per riferirsi a un autobus, spesso di dimensioni più ridotte o per tratte specifiche.
Un autobus pubblico giallo brillante parcheggiato su una strada semplice.

Esempi

¿A qué hora pasa el micro?

A che ora passa l'autobus?

En Chile, la micro suele ser de color rojo.

In Cile, l'autobus è solitamente rosso.

Viajamos en micro por todo el país porque es más barato.

Abbiamo viaggiato in autobus per tutto il paese perché è più economico.

Cambiamento di Genere

Questa parola è maschile ('el micro') nella maggior parte dei paesi come Argentina o Perù, ma è femminile ('la micro') in Cile. In italiano, 'autobus' è maschile ('l'autobus'), quindi fai attenzione a questa eccezione cilena.

È una Scorciatoia

Questa è una forma abbreviata di 'microbús'. Si comporta proprio come un sostantivo normale. In italiano, 'autobus' è una parola completa, ma 'bus' è un'abbreviazione comune.

Non solo 'Microbús'

Errore:Pensare che un 'micro' debba essere un piccolo autobus.

Correzione: In molti paesi, 'micro' si riferisce anche a grandi autobus a lunga percorrenza, non solo a quelli piccoli. In italiano, 'autobus' può riferirsi a veicoli di varie dimensioni.

camión

sustantivoA2regional
In Messico e in alcune altre zone dell'America Latina, "camión" è comunemente usato per indicare l'autobus, specialmente quelli che servono tratte urbane o suburbane.

Esempi

Tengo que tomar el camión para ir al centro.

Devo prendere l'autobus per andare in centro.

camiones

kah-mee-OH-nesskaˈmjones

sustantivoA1general
Utilizzato principalmente per riferirsi a veicoli pesanti o autocarri; il suo uso per "autobus" è raro e può creare confusione, riferendosi più spesso a mezzi di trasporto merci.
Un'illustrazione colorata che mostra due grandi autoarticolati che viaggiano insieme su una strada, enfatizzando le loro dimensioni e l'uso per il trasporto.

Esempi

El ruido de los camiones no me deja dormir.

Il rumore degli autocarri non mi fa dormire.

Vimos muchos camiones de carga en la autopista.

Abbiamo visto molti camion da carico in autostrada.

En México, la gente usa los camiones para ir al trabajo.

In Messico, la gente usa i 'camiones' (autobus) per andare al lavoro.

Plurale Maschile

Questa parola è la forma plurale del sostantivo maschile 'el camión' (il camion). Quando ci si riferisce a più camion, è necessario usare l'articolo plurale maschile 'los' (los camiones).

La Scomparsa dell'Accento Grafico

Quando si rende plurale il sostantivo singolare 'camión' (con l'accento sulla 'o'), l'accento tonico si sposta naturalmente, quindi l'accento grafico scompare. Questo accade con molti sostantivi che terminano in -ón (es. 'canción' → 'canciones').

Confusione sull'Accento

Errore:Scrivere 'cámiónes' o 'camiónes'.

Correzione: La grafia corretta al plurale è 'camiones' (senza accento grafico). Il singolare è 'camión'.

Confusione tra "camión" e "autobús"

Molti studenti confondono "camión" (che significa principalmente camion/autocarro) con "autobús". Sebbene in alcune regioni "camión" possa riferirsi all'autobus, è più sicuro usare "autobús" o "bus" per evitare malintesi, specialmente in contesti formali o se non si è sicuri della variante regionale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.