Come si dice "gruppo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “gruppo” è “grupo” — è la traduzione più generica e comune per "gruppo" di persone o cose, usata in contesti informali e formali.
grupo
Esempi
Un grupo de turistas espera el autobús.
Un gruppo di turisti sta aspettando l'autobus.
banda
BAHN-dahˈbanda

Esempi
Mi banda favorita dará un concierto este sábado.
Il mio gruppo musicale preferito darà un concerto questo sabato.
La banda municipal tocó marchas en la plaza principal.
La banda municipale ha suonato marce nella piazza principale.
Estuve en la banda de la escuela por tres años.
Ho fatto parte del gruppo musicale della scuola per tre anni.
Confondere 'banda' e 'braccialetto/polsino'
Errore: “Usare 'banda' per un accessorio da polso.”
Correzione: Si usa 'braccialetto' o 'polsino' per un accessorio da polso, riservando 'banda' per gruppi o strisce lunghe di materiale.
conjunto
kon-HOON-tohkonˈxunto

Esempi
El conjunto de reglas es simple.
L'insieme di regole è semplice.
Necesitamos analizar el conjunto de datos antes de decidir.
Dobbiamo analizzare l'insieme di dati prima di decidere.
El conjunto de edificios antiguos es muy bonito.
Il gruppo di vecchi edifici è molto bello.
El conjunto de jazz tocó hasta la medianoche.
Il gruppo jazz ha suonato fino a mezzanotte.
Sostantivo Maschile
Ricorda che 'conjunto' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('l'insieme'). Devi quindi usare 'el' o 'un' davanti e gli aggettivi che lo descrivono devono terminare in -o (es. 'el conjunto grande').
Terminologia Musicale
Mentre 'banda' è comune per rock o pop, 'conjunto' è spesso preferito per ensemble più piccoli e tradizionali, specialmente quelli che suonano musica regionale messicana (come Tejano o Norteño).
colectivo
ko-lek-TEE-bokolekˈtiβo

Esempi
El colectivo de artistas organizó una exposición.
Il collettivo di artisti ha organizzato una mostra.
Necesitamos un esfuerzo colectivo para limpiar el parque.
Abbiamo bisogno di uno sforzo collettivo per pulire il parco.
La seguridad es una responsabilidad colectiva.
La sicurezza è una responsabilità condivisa.
Los trabajadores firmaron un contrato colectivo.
I lavoratori hanno firmato un contratto di gruppo.
Concordanza con gli Oggetti
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'colectivo' per elementi maschili (un esfuerzo) e 'colectiva' per elementi femminili (una decisión). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno sforzo collettivo' (maschile singolare), 'un'azione collettiva' (femminile singolare), 'sforzi collettivi' (maschile plurale), 'azioni collettive' (femminile plurale).
Azione Singolare vs. Plurale
Anche se un 'colectivo' contiene molte persone, la parola stessa è singolare. Il verbo che lo segue dovrebbe essere alla forma singolare (es. El colectivo decidió, non decidieron). In italiano, questo concetto è simile: 'Il collettivo ha deciso' (verbo al singolare), anche se si riferisce a più persone. Tuttavia, se si usa 'gruppo', si può dire 'Il gruppo ha deciso' o, se si intende l'insieme delle persone, a volte si usa il plurale: 'I membri del collettivo hanno deciso'.
Confusione con 'Gruppo'
Errore: “Un gruppo sforzo.”
Correzione: Uno sforzo collettivo. (Usa l'aggettivo 'colectivo' per descrivere il tipo di sforzo, piuttosto che il sostantivo 'gruppo'). In italiano, si direbbe 'uno sforzo di gruppo' o 'uno sforzo collettivo', ma non 'un gruppo sforzo'.
tropa
tro-pahˈtɾopa

Esempi
Llegó toda la tropa a mi casa sin avisar.
Tutta la banda è arrivata a casa mia senza preavviso.
¿A dónde vas con esa tropa de niños?
Dove vai con quel gruppo di bambini?
Raggruppamenti informali
Usare 'tropa' per un gruppo di amici implica che siano un po' chiassosi, rumorosi o semplicemente numerosi.
familia
fa-MEE-lee-ahfaˈmi.lja

Esempi
El español pertenece a la familia de las lenguas romances.
Lo spagnolo appartiene alla famiglia delle lingue romanze.
Los leones y los tigres son de la misma familia.
Leoni e tigri sono della stessa famiglia.
Este software viene con una nueva familia de tipografías.
Questo software viene fornito con una nuova famiglia di caratteri.
brigada
bree-GAH-dahbɾiˈɣaða

Esempi
La brigada de limpieza llegó a las seis de la mañana.
La squadra delle pulizie è arrivata alle sei del mattino.
Necesitamos una brigada de voluntarios para pintar la escuela.
Abbiamo bisogno di una squadra di volontari per dipingere la scuola.
El jefe de brigada revisó el plan de trabajo.
Il capo squadra ha esaminato il piano di lavoro.
Nome Femminile
Anche se una 'brigada' è spesso composta da uomini e donne, la parola stessa è sempre femminile in spagnolo, quindi si deve usare 'la brigada' o 'una brigada'. In italiano, 'squadra' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
bloque
BLO-kehˈblo.ke

Esempi
Los países formaron un bloque comercial para negociar mejor.
I paesi hanno formato un blocco commerciale per negoziare meglio.
El bloque opositor votó en contra de la nueva ley.
Il blocco dell'opposizione ha votato contro la nuova legge.
La computadora procesa los datos en bloques de información.
Il computer elabora i dati in blocchi di informazioni.
panda
PAN-dahˈpan.da

Esempi
Salí a cenar con toda mi panda.
Sono uscito a cena con tutta la mia banda di amici.
Esa panda de gamberros siempre hace ruido.
Quella banda di teppisti fa sempre rumore.
No te juntes con esa panda, no son buena influencia.
Non frequentare quella comitiva; non sono una buona influenza.
Parola singolare, persone multiple
Anche se 'panda' si riferisce a un gruppo di persone, la parola stessa è singolare. Dovresti dire 'la panda è...' non 'la panda sono...'
Positivo vs. Negativo
Errore: “Usarlo in modo formale.”
Correzione: Questo significato di 'panda' è informale e a volte può essere offensivo (come 'un branco di...'). Usa 'grupo' se vuoi essere educato.
grupo
Esempi
¿Te gusta este grupo de música?
Ti piace questo gruppo musicale?
agrupación
Esempi
La agrupación musical tocó en la plaza.
Il gruppo musicale si è esibito in piazza.
colectivo
ko-lek-TEE-bokolekˈtiβo

Esempi
Necesitamos un esfuerzo colectivo para limpiar el parque.
Abbiamo bisogno di uno sforzo collettivo per pulire il parco.
La seguridad es una responsabilidad colectiva.
La sicurezza è una responsabilità condivisa.
Los trabajadores firmaron un contrato colectivo.
I lavoratori hanno firmato un contratto di gruppo.
El colectivo de artistas organizó una exposición.
Il collettivo di artisti ha organizzato una mostra.
Concordanza con gli Oggetti
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'colectivo' per elementi maschili (un esfuerzo) e 'colectiva' per elementi femminili (una decisión). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno sforzo collettivo' (maschile singolare), 'un'azione collettiva' (femminile singolare), 'sforzi collettivi' (maschile plurale), 'azioni collettive' (femminile plurale).
Azione Singolare vs. Plurale
Anche se un 'colectivo' contiene molte persone, la parola stessa è singolare. Il verbo che lo segue dovrebbe essere alla forma singolare (es. El colectivo decidió, non decidieron). In italiano, questo concetto è simile: 'Il collettivo ha deciso' (verbo al singolare), anche se si riferisce a più persone. Tuttavia, se si usa 'gruppo', si può dire 'Il gruppo ha deciso' o, se si intende l'insieme delle persone, a volte si usa il plurale: 'I membri del collettivo hanno deciso'.
Confusione con 'Gruppo'
Errore: “Un gruppo sforzo.”
Correzione: Uno sforzo collettivo. (Usa l'aggettivo 'colectivo' per descrivere il tipo di sforzo, piuttosto che il sostantivo 'gruppo'). In italiano, si direbbe 'uno sforzo di gruppo' o 'uno sforzo collettivo', ma non 'un gruppo sforzo'.
grupo
Esempi
La empresa se divide en varios grupos de trabajo.
L'azienda è divisa in diversi gruppi di lavoro.
pelotón
Esempi
El ciclista logró mantenerse con el pelotón a pesar del fuerte viento.
Il ciclista è riuscito a rimanere con il gruppo compatto nonostante il forte vento.
rueda
RWEH-dahˈrweða

Esempi
El periodista preguntó en la rueda de prensa.
Il giornalista ha fatto una domanda alla conferenza stampa.
Hicimos una rueda para discutir el proyecto.
Abbiamo formato un cerchio/gruppo per discutere il progetto.
¡Invito yo la próxima rueda de cervezas!
Offro io il prossimo giro di birre!
promoción
Esempi
Soy de la promoción de 1995.
Sono della classe del 1995.
corro
KOH-rrohˈko.ro

Esempi
Los niños hicieron un corro para jugar.
I bambini hanno formato un cerchio per giocare.
Se formó un pequeño corro de gente para escuchar al músico.
Si è formato un piccolo cerchio di persone per ascoltare il musicista.
En el corro de la bolsa, los precios subieron rápidamente.
Sul parterre della borsa, i prezzi sono saliti rapidamente.
Uso di 'Hacer' e 'Formar'
Questa parola è quasi sempre usata con i verbi 'hacer' (fare) o 'formar' (formare), simili all'italiano 'fare' o 'formare un cerchio'.
Non per cerchi geometrici
Errore: “Dibuja un corro en el papel.”
Correzione: Dibuja un círculo en el papel. Usa 'corro' per gruppi di persone, ma 'círculo' per la forma geometrica.
atajo
ah-TAH-hoaˈtaxo

Esempi
¡Eran un atajo de mentirosos!
Erano un branco di bugiardi!
Vimos un atajo de cabras cruzando el monte.
Abbiamo visto un branco di capre attraversare la collina.
Connotazione negativa
Quando usato con persone, questa parola è quasi sempre un insulto, simile a chiamare un gruppo 'branco' o 'banda'.
Attenzione al contesto
Errore: “Mi atajo de amigos es bueno.”
Correzione: Mi gruppo di amici è buono. (Usare 'atajo' qui suona come se stessi insultando i tuoi amici).
bola
boh-lahˈbo.la

Esempi
No te metas en esa bola de problemas; es mejor ignorarlos.
Non immischiarti in quel pasticcio di problemi; è meglio ignorarli.
Toda la situación se hizo una bola, y nadie sabía cómo resolverlo.
Tutta la situazione si è ingarbugliata (letteralmente: è diventata una palla), e nessuno sapeva come risolverla.
Tradurre Modi di Dire
Errore: “Usare 'Hacer una bola' per significare 'fare una palla per un gioco.'”
Correzione: Quando si parla di situazioni, 'Hacerse una bola' significa che la situazione è diventata confusa o complicata. Per una palla fisica, usa 'hacer una pelota'.
manada
mah-NAH-dahmaˈnaða

Esempi
Una manada de turistas invadió la plaza, gritando y haciendo fotos.
Un'orda di turisti ha invaso la piazza, urlando e scattando foto.
Se movieron como una manada, sin escuchar a nadie.
Si sono mossi come un branco (o una massa), senza ascoltare nessuno.
grifo
GREE-foˈɡɾifo

Esempi
Por favor, cierra el grifo cuando te laves los dientes.
Per favore, chiudi il rubinetto quando ti lavi i denti.
El grifo de la cocina gotea y hace mucho ruido.
Il rubinetto della cucina gocciola e fa molto rumore.
En esta ciudad, el agua del grifo es potable y muy rica.
In questa città, l'acqua del rubinetto è sicura da bere e molto gustosa.
Aprire e Chiudere
In spagnolo, si 'apre' (abrir) e si 'chiude' (cerrar) un rubinetto proprio come si fa con una porta o una finestra. In italiano usiamo gli stessi verbi, 'aprire' e 'chiudere'.
Descrivere l'acqua del rubinetto
Per dire 'acqua del rubinetto', usa sempre la frase 'agua del grifo'. Non dire 'agua de grifo' senza il 'del'. In italiano diciamo semplicemente 'acqua del rubinetto'.
Grifo vs. Llave
Errore: “Usare 'llave' per ogni rubinetto in Spagna.”
Correzione: Mentre molti paesi dell'America Latina usano 'llave', in Spagna 'grifo' è la parola specifica per il dispositivo dell'acqua. In italiano, 'rubinetto' è il termine standard e non ci sono ambiguità simili con 'chiave' (llave).
tribú
TREE-booˈtɾiβu

Esempi
Me voy de vacaciones con mi tribu de amigos de la universidad.
Vado in vacanza con il mio gruppo di amici dell'università.
Cada uno tiene su propia tribu urbana: los góticos, los hipsters...
Ognuno ha la sua tribù urbana (sottocultura): i gotici, gli hipster...
Uso Metaforico
Nello spagnolo moderno, 'tribu' implica spesso un senso di profonda lealtà e identità condivisa, molto simile all'espressione italiana 'la mia gente' o 'il mio gruppo'.
Confusione tra "grupo" e "banda"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.














