Inklingo

Come si dice "gruppo" in spagnolo

La parola spagnola più comune pergruppoè grupoè la traduzione più generica e comune per "gruppo" di persone o cose, usata in contesti informali e formali.

grupoA1

È la traduzione più generica e comune per "gruppo" di persone o cose, usata in contesti informali e formali.

Scopri di più →
banda🔊A1

Si usa principalmente per riferirsi a un gruppo musicale, ma anche a un gruppo di persone che agiscono insieme, a volte con connotazioni negative.

Scopri di più →
conjunto🔊A2

Indica un insieme di elementi che formano un'unità, sia per cose astratte (regole) che per un gruppo musicale.

Scopri di più →
colectivo🔊B2

Si riferisce a un gruppo di persone che condividono un'identità o uno scopo comune, spesso in ambito artistico, sociale o lavorativo.

Scopri di più →
tropa🔊B1

Usato colloquialmente per indicare un gruppo di persone, spesso amici o familiari, che arrivano insieme in modo informale.

Scopri di più →
familia🔊B2

Si usa in senso figurato per indicare un gruppo di cose o concetti correlati, come le lingue o le specie.

Scopri di più →
brigada🔊B1

Indica un gruppo organizzato di persone che svolgono un compito specifico, come una squadra di lavoro o un'unità di soccorso.

Scopri di più →
bloque🔊B2

Si usa per indicare un gruppo di paesi, entità o elementi uniti da interessi comuni o da una posizione fisica.

Scopri di più →
panda🔊B2

Termine colloquiale, simile a "tropa" o "banda", per riferirsi a un gruppo di amici.

Scopri di più →
agrupaciónB1

Si riferisce a un'entità formata dall'unione di più elementi, spesso in contesti formali o organizzativi (es. musicali, politiche).

Scopri di più →
pelotónB2

Usato principalmente nello sport (ciclismo, corsa) per indicare il corpo principale dei concorrenti che viaggiano insieme.

Scopri di più →
rueda🔊B1

Si usa in espressioni fisse come "rueda de prensa" (conferenza stampa), indicando un gruppo riunito per un evento specifico.

Scopri di più →
promociónB2

Indica un gruppo di persone che hanno completato un corso di studi nello stesso anno (es. "la promoción de 1995").

Scopri di più →
corro🔊B2

Descrive un gruppo di persone disposte in cerchio, tipicamente per giocare o conversare.

Scopri di più →
atajo🔊B2

Usato in modo dispregiativo per indicare un gruppo di persone disorganizzato, disonesto o negativo.

Scopri di più →
bola🔊C1

Usato metaforicamente in espressioni come "bola de problemas" per indicare un insieme caotico o un pasticcio.

Scopri di più →
manada🔊C1

Descrive una folla disorganizzata e numerosa di persone, spesso con una connotazione di mancanza di controllo o di comportamento animale.

Scopri di più →
grifo🔊A2

Attenzione: questa parola non traduce "gruppo" ma il dispositivo per l'acqua (rubinetto). È inclusa per evitare confusione.

Scopri di più →
tribú🔊B2

Usato in senso informale e moderno per riferirsi a un gruppo ristretto di amici intimi con cui si condividono interessi o attività.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

grupo

SostantivoA1Generale
È la traduzione più generica e comune per "gruppo" di persone o cose, usata in contesti informali e formali.

Esempi

Un grupo de turistas espera el autobús.

Un gruppo di turisti sta aspettando l'autobus.

banda

BAHN-dahˈbanda

SostantivoA1Generale
Si usa principalmente per riferirsi a un gruppo musicale, ma anche a un gruppo di persone che agiscono insieme, a volte con connotazioni negative.
Un piccolo gruppo di musicisti che suonano strumenti come chitarra e batteria su un palco.

Esempi

Mi banda favorita dará un concierto este sábado.

Il mio gruppo musicale preferito darà un concerto questo sabato.

La banda municipal tocó marchas en la plaza principal.

La banda municipale ha suonato marce nella piazza principale.

Estuve en la banda de la escuela por tres años.

Ho fatto parte del gruppo musicale della scuola per tre anni.

Confondere 'banda' e 'braccialetto/polsino'

Errore:Usare 'banda' per un accessorio da polso.

Correzione: Si usa 'braccialetto' o 'polsino' per un accessorio da polso, riservando 'banda' per gruppi o strisce lunghe di materiale.

conjunto

kon-HOON-tohkonˈxunto

SostantivoA2Generale
Indica un insieme di elementi che formano un'unità, sia per cose astratte (regole) che per un gruppo musicale.
Quattro blocchi di legno dai colori vivaci (cubo, piramide, cilindro, sfera) disposti insieme, a rappresentare un insieme.

Esempi

El conjunto de reglas es simple.

L'insieme di regole è semplice.

Necesitamos analizar el conjunto de datos antes de decidir.

Dobbiamo analizzare l'insieme di dati prima di decidere.

El conjunto de edificios antiguos es muy bonito.

Il gruppo di vecchi edifici è molto bello.

El conjunto de jazz tocó hasta la medianoche.

Il gruppo jazz ha suonato fino a mezzanotte.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'conjunto' è sempre maschile in spagnolo, proprio come in italiano ('l'insieme'). Devi quindi usare 'el' o 'un' davanti e gli aggettivi che lo descrivono devono terminare in -o (es. 'el conjunto grande').

Terminologia Musicale

Mentre 'banda' è comune per rock o pop, 'conjunto' è spesso preferito per ensemble più piccoli e tradizionali, specialmente quelli che suonano musica regionale messicana (come Tejano o Norteño).

colectivo

ko-lek-TEE-bokolekˈtiβo

SostantivoB2Generale
Si riferisce a un gruppo di persone che condividono un'identità o uno scopo comune, spesso in ambito artistico, sociale o lavorativo.
Un gruppo di mani di persone diverse che lavorano insieme per piantare un giovane albero in un parco.

Esempi

El colectivo de artistas organizó una exposición.

Il collettivo di artisti ha organizzato una mostra.

Necesitamos un esfuerzo colectivo para limpiar el parque.

Abbiamo bisogno di uno sforzo collettivo per pulire il parco.

La seguridad es una responsabilidad colectiva.

La sicurezza è una responsabilità condivisa.

Los trabajadores firmaron un contrato colectivo.

I lavoratori hanno firmato un contratto di gruppo.

Concordanza con gli Oggetti

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'colectivo' per elementi maschili (un esfuerzo) e 'colectiva' per elementi femminili (una decisión). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno sforzo collettivo' (maschile singolare), 'un'azione collettiva' (femminile singolare), 'sforzi collettivi' (maschile plurale), 'azioni collettive' (femminile plurale).

Azione Singolare vs. Plurale

Anche se un 'colectivo' contiene molte persone, la parola stessa è singolare. Il verbo che lo segue dovrebbe essere alla forma singolare (es. El colectivo decidió, non decidieron). In italiano, questo concetto è simile: 'Il collettivo ha deciso' (verbo al singolare), anche se si riferisce a più persone. Tuttavia, se si usa 'gruppo', si può dire 'Il gruppo ha deciso' o, se si intende l'insieme delle persone, a volte si usa il plurale: 'I membri del collettivo hanno deciso'.

Confusione con 'Gruppo'

Errore:Un gruppo sforzo.

Correzione: Uno sforzo collettivo. (Usa l'aggettivo 'colectivo' per descrivere il tipo di sforzo, piuttosto che il sostantivo 'gruppo'). In italiano, si direbbe 'uno sforzo di gruppo' o 'uno sforzo collettivo', ma non 'un gruppo sforzo'.

tropa

tro-pahˈtɾopa

SostantivoB1Informale
Usato colloquialmente per indicare un gruppo di persone, spesso amici o familiari, che arrivano insieme in modo informale.
Un gruppo di bambini felici che giocano insieme in un parco.

Esempi

Llegó toda la tropa a mi casa sin avisar.

Tutta la banda è arrivata a casa mia senza preavviso.

¿A dónde vas con esa tropa de niños?

Dove vai con quel gruppo di bambini?

Raggruppamenti informali

Usare 'tropa' per un gruppo di amici implica che siano un po' chiassosi, rumorosi o semplicemente numerosi.

familia

fa-MEE-lee-ahfaˈmi.lja

SostantivoB2Figurato
Si usa in senso figurato per indicare un gruppo di cose o concetti correlati, come le lingue o le specie.
Un maestoso leone affiancato da una maestosa tigre in una radura della giungla, a rappresentare una classificazione scientifica condivisa.

Esempi

El español pertenece a la familia de las lenguas romances.

Lo spagnolo appartiene alla famiglia delle lingue romanze.

Los leones y los tigres son de la misma familia.

Leoni e tigri sono della stessa famiglia.

Este software viene con una nueva familia de tipografías.

Questo software viene fornito con una nuova famiglia di caratteri.

brigada

bree-GAH-dahbɾiˈɣaða

SostantivoB1Organizzato
Indica un gruppo organizzato di persone che svolgono un compito specifico, come una squadra di lavoro o un'unità di soccorso.
Un'illustrazione che mostra tre individui diversi che collaborano felicemente attorno a un tavolo con un semplice progetto, a simboleggiare un gruppo di lavoro.

Esempi

La brigada de limpieza llegó a las seis de la mañana.

La squadra delle pulizie è arrivata alle sei del mattino.

Necesitamos una brigada de voluntarios para pintar la escuela.

Abbiamo bisogno di una squadra di volontari per dipingere la scuola.

El jefe de brigada revisó el plan de trabajo.

Il capo squadra ha esaminato il piano di lavoro.

Nome Femminile

Anche se una 'brigada' è spesso composta da uomini e donne, la parola stessa è sempre femminile in spagnolo, quindi si deve usare 'la brigada' o 'una brigada'. In italiano, 'squadra' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.

bloque

BLO-kehˈblo.ke

SostantivoB2Generale
Si usa per indicare un gruppo di paesi, entità o elementi uniti da interessi comuni o da una posizione fisica.
Un gruppo compatto di cinque blocchi geometrici identici e colorati premuti insieme, a simboleggiare un gruppo coeso o un'alleanza.

Esempi

Los países formaron un bloque comercial para negociar mejor.

I paesi hanno formato un blocco commerciale per negoziare meglio.

El bloque opositor votó en contra de la nueva ley.

Il blocco dell'opposizione ha votato contro la nuova legge.

La computadora procesa los datos en bloques de información.

Il computer elabora i dati in blocchi di informazioni.

panda

PAN-dahˈpan.da

SostantivoB2Informale
Termine colloquiale, simile a "tropa" o "banda", per riferirsi a un gruppo di amici.
Un piccolo gruppo di bambini diversi che camminano insieme con le braccia sulle spalle l'uno dell'altro.

Esempi

Salí a cenar con toda mi panda.

Sono uscito a cena con tutta la mia banda di amici.

Esa panda de gamberros siempre hace ruido.

Quella banda di teppisti fa sempre rumore.

No te juntes con esa panda, no son buena influencia.

Non frequentare quella comitiva; non sono una buona influenza.

Parola singolare, persone multiple

Anche se 'panda' si riferisce a un gruppo di persone, la parola stessa è singolare. Dovresti dire 'la panda è...' non 'la panda sono...'

Positivo vs. Negativo

Errore:Usarlo in modo formale.

Correzione: Questo significato di 'panda' è informale e a volte può essere offensivo (come 'un branco di...'). Usa 'grupo' se vuoi essere educato.

grupo

SostantivoA2Musica
Usato per indicare un gruppo musicale specifico, distinto da "conjunto" che è più generico.

Esempi

¿Te gusta este grupo de música?

Ti piace questo gruppo musicale?

agrupación

SostantivoB1Formale
Si riferisce a un'entità formata dall'unione di più elementi, spesso in contesti formali o organizzativi (es. musicali, politiche).

Esempi

La agrupación musical tocó en la plaza.

Il gruppo musicale si è esibito in piazza.

colectivo

ko-lek-TEE-bokolekˈtiβo

AggettivoB1Generale
Descrive un'azione o un sentimento che coinvolge un gruppo di persone, enfatizzando la partecipazione comune.
Un gruppo di mani di persone diverse che lavorano insieme per piantare un giovane albero in un parco.

Esempi

Necesitamos un esfuerzo colectivo para limpiar el parque.

Abbiamo bisogno di uno sforzo collettivo per pulire il parco.

La seguridad es una responsabilidad colectiva.

La sicurezza è una responsabilità condivisa.

Los trabajadores firmaron un contrato colectivo.

I lavoratori hanno firmato un contratto di gruppo.

El colectivo de artistas organizó una exposición.

Il collettivo di artisti ha organizzato una mostra.

Concordanza con gli Oggetti

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'colectivo' per elementi maschili (un esfuerzo) e 'colectiva' per elementi femminili (una decisión). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'uno sforzo collettivo' (maschile singolare), 'un'azione collettiva' (femminile singolare), 'sforzi collettivi' (maschile plurale), 'azioni collettive' (femminile plurale).

Azione Singolare vs. Plurale

Anche se un 'colectivo' contiene molte persone, la parola stessa è singolare. Il verbo che lo segue dovrebbe essere alla forma singolare (es. El colectivo decidió, non decidieron). In italiano, questo concetto è simile: 'Il collettivo ha deciso' (verbo al singolare), anche se si riferisce a più persone. Tuttavia, se si usa 'gruppo', si può dire 'Il gruppo ha deciso' o, se si intende l'insieme delle persone, a volte si usa il plurale: 'I membri del collettivo hanno deciso'.

Confusione con 'Gruppo'

Errore:Un gruppo sforzo.

Correzione: Uno sforzo collettivo. (Usa l'aggettivo 'colectivo' per descrivere il tipo di sforzo, piuttosto che il sostantivo 'gruppo'). In italiano, si direbbe 'uno sforzo di gruppo' o 'uno sforzo collettivo', ma non 'un gruppo sforzo'.

grupo

SostantivoB1Organizzativo/Scientifico
Si usa in contesti organizzativi, scientifici o aziendali per indicare divisioni o team di lavoro.

Esempi

La empresa se divide en varios grupos de trabajo.

L'azienda è divisa in diversi gruppi di lavoro.

pelotón

SostantivoB2Sportivo
Usato principalmente nello sport (ciclismo, corsa) per indicare il corpo principale dei concorrenti che viaggiano insieme.

Esempi

El ciclista logró mantenerse con el pelotón a pesar del fuerte viento.

Il ciclista è riuscito a rimanere con il gruppo compatto nonostante il forte vento.

rueda

RWEH-dahˈrweða

SostantivoB1Specifico (eventi)
Si usa in espressioni fisse come "rueda de prensa" (conferenza stampa), indicando un gruppo riunito per un evento specifico.
Cinque bambini diversi in piedi vicini, tenendosi per mano, formando un cerchio perfetto in un campo verde.

Esempi

El periodista preguntó en la rueda de prensa.

Il giornalista ha fatto una domanda alla conferenza stampa.

Hicimos una rueda para discutir el proyecto.

Abbiamo formato un cerchio/gruppo per discutere il progetto.

¡Invito yo la próxima rueda de cervezas!

Offro io il prossimo giro di birre!

promoción

SostantivoB2Accademico
Indica un gruppo di persone che hanno completato un corso di studi nello stesso anno (es. "la promoción de 1995").

Esempi

Soy de la promoción de 1995.

Sono della classe del 1995.

corro

KOH-rrohˈko.ro

SostantivoB2Informale/Specifico
Descrive un gruppo di persone disposte in cerchio, tipicamente per giocare o conversare.
Un piccolo gruppo di amici in piedi in cerchio in un parco erboso, che parlano tra loro.

Esempi

Los niños hicieron un corro para jugar.

I bambini hanno formato un cerchio per giocare.

Se formó un pequeño corro de gente para escuchar al músico.

Si è formato un piccolo cerchio di persone per ascoltare il musicista.

En el corro de la bolsa, los precios subieron rápidamente.

Sul parterre della borsa, i prezzi sono saliti rapidamente.

Uso di 'Hacer' e 'Formar'

Questa parola è quasi sempre usata con i verbi 'hacer' (fare) o 'formar' (formare), simili all'italiano 'fare' o 'formare un cerchio'.

Non per cerchi geometrici

Errore:Dibuja un corro en el papel.

Correzione: Dibuja un círculo en el papel. Usa 'corro' per gruppi di persone, ma 'círculo' per la forma geometrica.

atajo

ah-TAH-hoaˈtaxo

SostantivoB2Dispregiativo/Informale
Usato in modo dispregiativo per indicare un gruppo di persone disorganizzato, disonesto o negativo.
Un piccolo gruppo di palloncini colorati legati insieme con un unico filo.

Esempi

¡Eran un atajo de mentirosos!

Erano un branco di bugiardi!

Vimos un atajo de cabras cruzando el monte.

Abbiamo visto un branco di capre attraversare la collina.

Connotazione negativa

Quando usato con persone, questa parola è quasi sempre un insulto, simile a chiamare un gruppo 'branco' o 'banda'.

Attenzione al contesto

Errore:Mi atajo de amigos es bueno.

Correzione: Mi gruppo di amici è buono. (Usare 'atajo' qui suona come se stessi insultando i tuoi amici).

bola

boh-lahˈbo.la

SostantivoC1Figurato/Informale
Usato metaforicamente in espressioni come "bola de problemas" per indicare un insieme caotico o un pasticcio.
Un groviglio caotico di filato spesso e colorato e una corda che creano un nodo enorme e complicato.

Esempi

No te metas en esa bola de problemas; es mejor ignorarlos.

Non immischiarti in quel pasticcio di problemi; è meglio ignorarli.

Toda la situación se hizo una bola, y nadie sabía cómo resolverlo.

Tutta la situazione si è ingarbugliata (letteralmente: è diventata una palla), e nessuno sapeva come risolverla.

Tradurre Modi di Dire

Errore:Usare 'Hacer una bola' per significare 'fare una palla per un gioco.'

Correzione: Quando si parla di situazioni, 'Hacerse una bola' significa che la situazione è diventata confusa o complicata. Per una palla fisica, usa 'hacer una pelota'.

manada

mah-NAH-dahmaˈnaða

SostantivoC1Figurato/Dispregiativo
Descrive una folla disorganizzata e numerosa di persone, spesso con una connotazione di mancanza di controllo o di comportamento animale.
Una densa collezione di molte figure umane stilizzate e diverse in piedi spalla a spalla, che illustra una folla numerosa e disorganizzata.

Esempi

Una manada de turistas invadió la plaza, gritando y haciendo fotos.

Un'orda di turisti ha invaso la piazza, urlando e scattando foto.

Se movieron como una manada, sin escuchar a nadie.

Si sono mossi come un branco (o una massa), senza ascoltare nessuno.

grifo

GREE-foˈɡɾifo

SostantivoA2Generale
Attenzione: questa parola non traduce "gruppo" ma il dispositivo per l'acqua (rubinetto). È inclusa per evitare confusione.
Un rubinetto d'argento lucido con una singola goccia d'acqua che cade dal beccuccio.

Esempi

Por favor, cierra el grifo cuando te laves los dientes.

Per favore, chiudi il rubinetto quando ti lavi i denti.

El grifo de la cocina gotea y hace mucho ruido.

Il rubinetto della cucina gocciola e fa molto rumore.

En esta ciudad, el agua del grifo es potable y muy rica.

In questa città, l'acqua del rubinetto è sicura da bere e molto gustosa.

Aprire e Chiudere

In spagnolo, si 'apre' (abrir) e si 'chiude' (cerrar) un rubinetto proprio come si fa con una porta o una finestra. In italiano usiamo gli stessi verbi, 'aprire' e 'chiudere'.

Descrivere l'acqua del rubinetto

Per dire 'acqua del rubinetto', usa sempre la frase 'agua del grifo'. Non dire 'agua de grifo' senza il 'del'. In italiano diciamo semplicemente 'acqua del rubinetto'.

Grifo vs. Llave

Errore:Usare 'llave' per ogni rubinetto in Spagna.

Correzione: Mentre molti paesi dell'America Latina usano 'llave', in Spagna 'grifo' è la parola specifica per il dispositivo dell'acqua. In italiano, 'rubinetto' è il termine standard e non ci sono ambiguità simili con 'chiave' (llave).

tribú

TREE-booˈtɾiβu

SostantivoB2Informale
Usato in senso informale e moderno per riferirsi a un gruppo ristretto di amici intimi con cui si condividono interessi o attività.
Una massa densa di molte persone indistinte stipate insieme, formando una grande folla colorata che riempie uno spazio pubblico.

Esempi

Me voy de vacaciones con mi tribu de amigos de la universidad.

Vado in vacanza con il mio gruppo di amici dell'università.

Cada uno tiene su propia tribu urbana: los góticos, los hipsters...

Ognuno ha la sua tribù urbana (sottocultura): i gotici, gli hipster...

Uso Metaforico

Nello spagnolo moderno, 'tribu' implica spesso un senso di profonda lealtà e identità condivisa, molto simile all'espressione italiana 'la mia gente' o 'il mio gruppo'.

Confusione tra "grupo" e "banda"

La confusione più comune riguarda "grupo" e "banda". Mentre "grupo" è la traduzione generica, "banda" si usa specificamente per gruppi musicali o, colloquialmente, per gruppi di persone con intenti comuni (a volte negativi). Evita di usare "banda" per un semplice insieme di cose o persone senza una connotazione specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.