Come si dice "restituito" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “restituito” è “devuelto” — si usa 'devuelto' come aggettivo per descrivere un oggetto che è stato fisicamente riportato indietro o riconsegnato al proprietario originale..
devuelto
/deh-BWEHL-toh//deˈβwelto/

Esempi
El libro devuelto tiene una mancha.
Il libro restituito ha una macchia.
Ese es dinero devuelto por el banco.
Questi sono soldi restituiti dalla banca.
He devuelto las llaves a la recepción.
Ho restituito le chiavi alla reception.
Juan ha devuelto todo lo que pidió prestado.
Juan ha restituito tutto ciò che aveva preso in prestito.
Accordo con il Nome
Dato che qui agisce come un aggettivo, deve concordare con il genere della cosa di cui stai parlando. Usa 'devuelto' per cose maschili e 'devuelta' per cose femminili. In italiano, useremmo 'restituito' o 'restituita', ma in spagnolo la desinenza cambia.
La Forma Finita 'Speciale'
La maggior parte dei verbi spagnoli finisce in -ado o -ido quando si vuole dire che si 'è' fatto qualcosa (come in italiano con i participi passati). Tuttavia, 'devolver' è un verbo irregolare. Devi usare 'devuelto' invece di 'devolvido'.
La Trappola della 'O' o 'A'
Errore: “La camisa devuelto.”
Correzione: La camisa devuelta.
Non usare -ido
Errore: “He devolvido el libro.”
Correzione: He devuelto el libro.
devuelto
/deh-BWEHL-toh//deˈβwelto/

Esempi
He devuelto las llaves a la recepción.
Ho restituito le chiavi alla reception.
El libro devuelto tiene una mancha.
Il libro restituito ha una macchia.
Ese es dinero devuelto por el banco.
Questi sono soldi restituiti dalla banca.
Juan ha devuelto todo lo que pidió prestado.
Juan ha restituito tutto ciò che aveva preso in prestito.
Accordo con il Nome
Dato che qui agisce come un aggettivo, deve concordare con il genere della cosa di cui stai parlando. Usa 'devuelto' per cose maschili e 'devuelta' per cose femminili. In italiano, useremmo 'restituito' o 'restituita', ma in spagnolo la desinenza cambia.
La Forma Finita 'Speciale'
La maggior parte dei verbi spagnoli finisce in -ado o -ido quando si vuole dire che si 'è' fatto qualcosa (come in italiano con i participi passati). Tuttavia, 'devolver' è un verbo irregolare. Devi usare 'devuelto' invece di 'devolvido'.
La Trappola della 'O' o 'A'
Errore: “La camisa devuelto.”
Correzione: La camisa devuelta.
Non usare -ido
Errore: “He devolvido el libro.”
Correzione: He devuelto el libro.
regresado
/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

Esempi
El paquete regresado fue puesto en la oficina de correos.
Il pacco restituito è stato messo all'ufficio postale.
La delegación regresada tenía muchas historias que contar.
La delegazione ritornata aveva molte storie da raccontare.
Los soldados regresados recibieron un gran aplauso.
I soldati tornati hanno ricevuto un grande applauso.
L'Accordo è Fondamentale
Quando 'regresado' funge da aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (la delegación), usa 'regresada'.
Distinguere 'devuelto' da 'regresado'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

