Inklingo

Come si dice "ritornato" in spagnolo

Italian → spagnolo

vuelto

/bwel-toh//ˈbwelto/

Verbo (participio passato)A2Generale
Si usa "vuelto" con l'ausiliare "haber" per indicare un'azione di ritorno completata, simile all'italiano "essere tornato". È molto comune per il ritorno a casa o in un luogo familiare.
Un viaggiatore in piedi sulla soglia di una casa accogliente, che simboleggia il suo ritorno a casa dopo un viaggio.

Esempi

Mi hermano todavía no ha vuelto a casa.

Mio fratello non è ancora tornato a casa.

¿Has vuelto a leer ese libro?

Hai riletto quel libro?

Cuando llegué, ellos ya habían vuelto del viaje.

Quando sono arrivato, erano già tornati dal viaggio.

Participio Passato Irregolare

'Vuelto' è la forma passata speciale di 'volver'. Si usa con il verbo 'haber' (avere) per dire ciò che qualcuno 'ha fatto'. Ad esempio, 'he vuelto' significa 'sono tornato/a'.

Usare '*Volvido*'

Errore:Mi padre ha *volvido* del trabajo.

Correzione: Mi padre ha vuelto del trabajo. 'Volver' è un verbo irregolare, quindi il suo participio passato è 'vuelto', non il 'volvido' che sembra regolare.

regresado

/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

Verbo (participio passato)A2Generale
Utilizzato come participio passato con "haber", "regresado" indica un ritorno, spesso da un viaggio o da un luogo lontano, con un'enfasi sul completamento dell'azione.
Un piccolo uccello dai colori vivaci che completa il suo viaggio, sistemandosi delicatamente in un nido accogliente costruito su un ramo d'albero, a rappresentare l'azione dell'essere tornato.

Esempi

Mi hermano ha regresado de su viaje a Japón.

Mio fratello è tornato dal suo viaggio in Giappone.

¿Habías regresado ya cuando te llamé anoche?

Eri già tornato quando ti ho chiamato ieri sera?

Lamentablemente, la carta nunca había regresado a su remitente.

Purtroppo, la lettera non era mai tornata al mittente.

El paquete regresado fue puesto en la oficina de correos.

Il pacco restituito è stato messo all'ufficio postale.

Formazione dei Tempi Composti

Usa questa forma con il verbo ausiliare 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato. Esempio: 'He regresado' (Sono tornato/a).

Resta Uguale

A differenza di quando usato come aggettivo, il participio passato usato con 'haber' non cambia mai la sua desinenza ('-o') per concordare con la persona o la cosa che ritorna.

L'Accordo è Fondamentale

Quando 'regresado' funge da aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (la delegación), usa 'regresada'.

Sostantivo di Genere

Come molti sostantivi che si riferiscono a persone, questa parola cambia in base al genere: 'el regresado' (ritornato maschio) e 'la regresada' (ritornata femmina).

Usare 'Estar' invece di 'Haber'

Errore:Yo estoy regresado.

Correzione: Yo he regresado. 'Estar' si usa per la posizione o uno stato temporaneo; 'haber' è l'ausiliare corretto per le azioni completate.

regresado

/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

AggettivoB1Generale
Come aggettivo, "regresado" descrive qualcosa o qualcuno che è stato restituito o che è ritornato.
Un piccolo uccello dai colori vivaci che completa il suo viaggio, sistemandosi delicatamente in un nido accogliente costruito su un ramo d'albero, a rappresentare l'azione dell'essere tornato.

Esempi

El paquete regresado fue puesto en la oficina de correos.

Il pacco restituito è stato messo all'ufficio postale.

Mi hermano ha regresado de su viaje a Japón.

Mio fratello è tornato dal suo viaggio in Giappone.

¿Habías regresado ya cuando te llamé anoche?

Eri già tornato quando ti ho chiamato ieri sera?

Lamentablemente, la carta nunca había regresado a su remitente.

Purtroppo, la lettera non era mai tornata al mittente.

Formazione dei Tempi Composti

Usa questa forma con il verbo ausiliare 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato. Esempio: 'He regresado' (Sono tornato/a).

Resta Uguale

A differenza di quando usato come aggettivo, il participio passato usato con 'haber' non cambia mai la sua desinenza ('-o') per concordare con la persona o la cosa che ritorna.

L'Accordo è Fondamentale

Quando 'regresado' funge da aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (la delegación), usa 'regresada'.

Sostantivo di Genere

Come molti sostantivi che si riferiscono a persone, questa parola cambia in base al genere: 'el regresado' (ritornato maschio) e 'la regresada' (ritornata femmina).

Usare 'Estar' invece di 'Haber'

Errore:Yo estoy regresado.

Correzione: Yo he regresado. 'Estar' si usa per la posizione o uno stato temporaneo; 'haber' è l'ausiliare corretto per le azioni completate.

regresado

/reh-greh-SAH-doh//re.ɣɾeˈsa.ðo/

SostantivoB2Formale/Generale
Usato come sostantivo maschile, "regresado" si riferisce a una persona che è tornata, specialmente dopo un lungo periodo o dall'estero.
Un piccolo uccello dai colori vivaci che completa il suo viaggio, sistemandosi delicatamente in un nido accogliente costruito su un ramo d'albero, a rappresentare l'azione dell'essere tornato.

Esempi

El gobierno ofreció ayuda financiera a los regresados.

Il governo ha offerto aiuti finanziari ai ritornati.

Mi hermano ha regresado de su viaje a Japón.

Mio fratello è tornato dal suo viaggio in Giappone.

¿Habías regresado ya cuando te llamé anoche?

Eri già tornato quando ti ho chiamato ieri sera?

Lamentablemente, la carta nunca había regresado a su remitente.

Purtroppo, la lettera non era mai tornata al mittente.

Formazione dei Tempi Composti

Usa questa forma con il verbo ausiliare 'haber' (avere) per descrivere azioni completate nel passato. Esempio: 'He regresado' (Sono tornato/a).

Resta Uguale

A differenza di quando usato come aggettivo, il participio passato usato con 'haber' non cambia mai la sua desinenza ('-o') per concordare con la persona o la cosa che ritorna.

L'Accordo è Fondamentale

Quando 'regresado' funge da aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (la delegación), usa 'regresada'.

Sostantivo di Genere

Come molti sostantivi che si riferiscono a persone, questa parola cambia in base al genere: 'el regresado' (ritornato maschio) e 'la regresada' (ritornata femmina).

Usare 'Estar' invece di 'Haber'

Errore:Yo estoy regresado.

Correzione: Yo he regresado. 'Estar' si usa per la posizione o uno stato temporaneo; 'haber' è l'ausiliare corretto per le azioni completate.

Vuelto vs. Regresado: quando usare quale

La differenza principale risiede nella sfumatura: "vuelto" è spesso più colloquiale e usato per ritorni generici (soprattutto a casa), mentre "regresado" può implicare un ritorno da un viaggio o l'idea di restituzione. Entrambi possono essere usati come participi passati con 'haber'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.