Inklingo

Come si dice "richiede tempo" in spagnolo

Italian → spagnolo

tarda

/TAR-dah//ˈtaɾða/

verboA1neutro
Si usa quando si chiede o si indica il tempo necessario per il completamento di un'azione o l'arrivo di qualcosa, simile a 'impiega'.
Una semplice illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un minuscolo germoglio verde con due piccole foglie che si fa lentamente strada attraverso un terreno scuro e ricco, a simboleggiare un processo che richiede tempo.

Esempi

¿Cuánto tiempo tarda el tren de Madrid a Barcelona?

Quanto tempo impiega il treno da Madrid a Barcellona?

Ella siempre tarda en responder mis mensajes.

Lei impiega sempre molto tempo a rispondere ai miei messaggi.

Si no apuras, el proyecto tarda una semana más.

Se non ti sbrighi, il progetto richiederà un'altra settimana.

Uso di 'tardar' con 'en'

Quando si specifica quale azione richiede tempo, si usa quasi sempre la piccola preposizione 'en' seguita dalla forma base del secondo verbo: 'Tarda en comer' (Lui impiega tempo a mangiare). In italiano usiamo 'a' o 'nel/nella' + infinito, non una preposizione simile a 'en'.

Tempo Impersonale

Quando si chiede la durata di tempo per cose come i viaggi, il soggetto è spesso implicito ('esso'), quindi si usa 'tarda': '¿Cuánto tarda?' (Quanto tempo ci vuole?). In italiano usiamo 'ci vuole/ci vogliono'.

Usare 'ser' invece di 'tardar'

Errore:El proceso es mucho tiempo.

Correzione: El proceso tarda mucho tiempo. (Si usa 'tardar' per esprimere la durata di un'azione o evento, non il verbo 'essere' come in italiano a volte si farebbe per errore).

demora

/de-MOH-rah//deˈmoɾa/

verboB1neutro
Si usa per descrivere un ritardo o un impiego di tempo prolungato in un'azione, spesso con un'accezione di lentezza o attesa.
Una grande tartaruga che attraversa lentamente un sentiero davanti a una persona in bicicletta, costringendo il ciclista a fermarsi.

Esempi

Ella siempre se demora mucho en arreglarse.

Lei impiega sempre molto tempo per prepararsi.

El tráfico demora la entrega de los paquetes.

Il traffico ritarda la consegna dei pacchi.

Usarlo con 'se'

Quando vuoi dire che una persona impiega molto tempo, usa la forma riflessiva 'se demora'. Ad esempio: 'Él se demora' significa 'Lui ci mette tempo'.

Dimenticare il 'se'

Errore:Yo demoro mucho.

Correzione: Di' 'Io mi dilungo molto' o 'Io ci metto molto tempo'. In spagnolo, se sei tu a impiegare tempo, devi usare la forma riflessiva: 'Me demoro mucho'.

Confusione tra 'tarda' e 'demora'

Molti studenti confondono 'tarda' e 'demora' perché entrambi implicano tempo. Ricorda che 'tarda' è più neutro e si focalizza sul tempo necessario, mentre 'demora' suggerisce un ritardo o un'attesa più lunga del previsto.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.