Inklingo

Come si dice "ritagliare" in spagnolo

La parola spagnola perritagliareè recortarA1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloA1
verbA1
rimuovere una forma dalla carta
Una mano di bambino che usa forbici di sicurezza per ritagliare un cuore rosso da un foglio di carta blu.

Esempi

Los niños están recortando figuras de papel para el proyecto.

I bambini stanno ritagliando figure di carta per il progetto.

Necesito recortarme un poco la barba.

Ho bisogno di accorciarmi un po' la barba.

Recortó la foto para que cupiera en el marco.

Ha ritagliato la foto per farla stare nella cornice.

Cortar vs. Recortar

Usa 'cortar' per un taglio singolo o una fetta (come il pane), ma usa 'recortar' quando segui una forma o semplicemente togli un po' dai bordi (come una spuntatina). In italiano, 'tagliare' è più generico, mentre 'ritagliare' si usa per forme specifiche o per 'spuntare' (accorciare leggermente).

Farcelo da soli

Quando ti accorci i capelli o le unghie da solo, aggiungi 'se' per renderlo 'recortarse'. Ad esempio: 'Me recorto las uñas' (Mi accorcio le unghie). In italiano, si usa il riflessivo: 'Mi taglio le unghie'.

Ritagliare forme

Errore:Voy a cortar un círculo del papel.

Correzione: Voy a recortar un círculo del papel. 'Cortar' implica solo fare un taglio; 'recortar' implica l'atto di ritagliare una forma specifica. In italiano, useremmo 'ritagliare' per una forma specifica, mentre 'tagliare' potrebbe essere usato in modo più generico, ma 'ritagliare' è più preciso per le forme.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.