Inklingo

Come si dice "scambi" in spagnolo

Italian → spagnolo

cambie

kahm-bye-ehˈkam.bje

verboA2formale
Si usa questo termine quando "scambi" si riferisce a un'azione di sostituzione o di scambio di un oggetto con un altro, spesso in una forma imperativa o di comando.
Un'illustrazione colorata che mostra due mani nel processo di scambio di oggetti: un blocco quadrato rosso viene scambiato con un blocco triangolare blu, a simboleggiare un cambiamento o uno scambio.

Esempi

Por favor, cambie la bombilla quemada.

Per favore, cambi la lampadina bruciata.

No creo que él cambie su manera de pensar.

Non credo che lui cambi il suo modo di pensare. (Dubbio al congiuntivo)

Espero que yo cambie de trabajo pronto.

Spero di cambiare lavoro presto. (Desiderio al congiuntivo)

Doppio Ruolo di 'Cambie'

'Cambie' è usato per due scopi principali: 1) Dare un comando formale a 'usted' (Lei); e 2) Parlare di desideri o dubbi per 'yo' (io) o 'él/ella/usted' (lui/lei/Lei formale) al modo congiuntivo.

Il Grilletto del Congiuntivo

È necessario usare 'cambie' (la forma del congiuntivo) dopo espressioni che esprimono desideri, incertezza o necessità, come 'Espero que...' (Spero che...) o 'Dudo que...' (Dubito che...).

Confondere i Comandi

Errore:Usare 'cambia' quando si parla formalmente a uno sconosciuto.

Correzione: Se ci si rivolge a qualcuno formalmente (usando 'Usted'), si deve usare la desinenza '-e' per i verbi in '-ar': 'Cambie su asiento.' (Cambii posto).

equivocas

eh-kee-VOH-kahse.kiˈβo.kas

verboB2informale
Utilizza questa traduzione quando "scambi" indica un errore nel riconoscere o identificare qualcosa o qualcuno, confondendolo con un altro.
Un giovane è in bagno, con aria incerta, tenendo un pennello con la punta rossa vicino alla bocca, confondendolo con lo spazzolino da denti vero che si trova in un bicchiere nelle vicinanze.

Esempi

Siempre equivocas mi nombre con el de mi hermana.

Confondi sempre il mio nome con quello di mia sorella.

Siempre **equivocas** mi nombre con el de mi hermana.

Confondi sempre il mio nome con quello di mia sorella.

No **equivocas** la causa con el efecto en tu análisis.

Non confondi la causa con l'effetto nella tua analisi.

Azione Transitiva

In questo uso, 'equivocas' agisce su un oggetto (come un nome o un'idea). Descrive la tua azione di mescolare due cose, non il tuo stato di essere in errore. Questo è simile all'uso transitivo di 'confondere' in italiano (es. 'confondi X con Y').

Errore comune tra 'cambiar' ed 'equivocar'

Il più grande errore che gli studenti commettono è confondere l'atto di scambiare oggetti ('cambiar') con l'atto di sbagliare identificazione ('equivocar'). Ricorda che 'cambie' implica una sostituzione, mentre 'equivocas' implica un errore di percezione o riconoscimento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.