Come si dice "serva" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “serva” è “criada” — si usa "criada" per riferirsi a una donna che lavora come domestica, specialmente in un contesto moderno o generico..
criada
kree-AH-dah/kɾiˈaða/

Esempi
La criada preparó el desayuno antes de que saliera el sol.
La cameriera ha preparato la colazione prima che sorgesse il sole.
En la película, la criada era la única que sabía el secreto.
Nel film, la serva era l'unica che conosceva il segreto.
sirvienta
/seer-BYEN-tah//siɾˈβjenta/

Esempi
La sirvienta preparó el desayuno temprano.
La cameriera ha preparato la colazione presto.
En esa película antigua, la sirvienta lleva un uniforme blanco.
In quel vecchio film, la cameriera indossa un'uniforme bianca.
Mi abuela tenía una sirvienta que vivía en la casa.
Mia nonna aveva una cameriera che viveva in casa.
Genere e Desinenze
Questa parola termina in -a perché si riferisce specificamente a una donna. Se si parlasse di un uomo, si userebbe 'sirviente'. In italiano, la forma femminile 'cameriera' è analoga, ma 'servo' (maschile) e 'serva' (femminile) sono più comuni in contesti formali o storici.
Usare 'sirvienta' in contesti moderni
Errore: “Chiamare una lavoratrice domestica moderna 'sirvienta' in un contesto cittadino formale.”
Correzione: Usare 'empleada del hogar' o 'asistente' invece. In molti luoghi, 'sirvienta' può suonare un po' antiquato o persino leggermente irrispettoso oggi. In italiano, 'cameriera' è più neutro, ma 'addetta alle pulizie' è più moderno.
esclava
/es-KLA-bah//esˈklaβa/

Esempi
La esclava luchó valientemente por su libertad.
La schiava ha combattuto valorosamente per la sua libertà.
En la antigua Roma, una esclava podía trabajar en el hogar.
Nell'antica Roma, una schiava poteva lavorare in casa.
Nomi di genere
Questa è la versione femminile della parola. Usa 'esclava' quando parli di una donna e 'esclavo' quando parli di un uomo. In italiano, la desinenza in '-a' indica il femminile, proprio come in spagnolo.
Usarla per entrambi i generi
Errore: “Chiamare un uomo 'esclava'.”
Correzione: Usa 'esclavo' per i maschi. Le parole spagnole che indicano persone cambiano quasi sempre la desinenza per concordare con il genere della persona, analogamente all'italiano (es. 'schiavo' vs 'schiava').
"Criada" vs "Sirvienta"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


